Săn đuổi - Chương 02 - Phần 1

CHƯƠNG 2

Người dẫn đường dẫn gã xách cặp vào nội địa Miến Điện, đến chỗ con sông Mê Kông xuôi dòng về phía nam.

Chỉ đến lúc này họ mới bớt sợ, người dẫn đường cho biết, chắc thế nào cũng có nhóm buôn bán ma túy khác phục kích họ, Quyền cạnh tranh lãnh địa mà, Gã xách cặp hiểu vấn đề này lắm, Giống như ở Li Băng thôi.

Tại thủ đô Ranggon của Miến Điện, địa điểm an toàn đầu tiên đã được báo để đón gã xách cặp.

ơ đấy gã thực hiện công việc đã diễn tập nhiều lần dưới sự chứng kiến của Raza, Gã lấy chiếc chìa khóa mắc trong dấy chuyền đeo nơi cổ, để mở cái cặp ra, Gã quay chiếc chìa theo hướng ngược kim đông hồ, Raza đã cho biết nếu quay theo hướng bình thường sẽ làm cho cái cặp nổ tung liền.

Gã xách cặp lấy lớp nhựa bọc ở trên ra, để lộ một cái khuôn đúc vừa vặn để đặt vào đấy một cái hình trụ bằng thép không rỉ, có bề dài sáu inh và đường kính hai inh, khối trụ có nắp vặn ở trên, khối trụ trông giống một cái phích nước và được ướp lạnh ngắt, Raza đã dặn dò, cái hộp khuôn đúc này phải luôn luôn giữ cho lạnh.

Đế bảo đâm độ lạnh, gã xách cặp đã để cả hộp khuôn cùng khối hình trụ vào tủ lạnh, Lại một lần nữa làm theo lời dặn, gã đợi suốt hai giờ rồi mới cẩn thận bỏ lại vào cặp. Thế rồi tên chỉ huy nhóm ở địa phương hộ tống gã ra phi trường, để gã lên máy bay đi Mandalay.

Trong một chuyến bay, gã xách cặp cứ mai phân vân tự hỏi cái gì trong khối hình trụ ấy mà đáng giá đến hai triệu đô la? Một loại chất nổ mới ư? Một quả bom chỉ cần chuẩn bị là dùng ư? Quả bom mạnh hơn tất cả những đầu đạn Scud để bắn xuống Israel trong thời chiến tranh vùng Vịnh ư? Gã A Rập tưởng tượng đến thứ khí giới mạnh nhất chưa từng có.

Lúc đến trụ sở an toàn ở Mandalay, gã không nén được tính hiếu kỳ, Gã lấy cái khối trụ ra khỏi hộp khuôn, rồi cứ quay mãi cái khối trụ trong hai bàn tay.

Nó không giống một quả bom chút nào hết, không có chỗ nào để mắc một cái máy định giờ vào cái bề mặt trơn láng, lấp lánh, lạnh ngắt ấy được, Và gã cũng không hề nghe nói đến một quả bom cần phải giữ cho đông lạnh như thế bao giờ, Gã để lại cái khối trụ vào khuôn, rồi đặt tất cả lại vào tủ lạnh.

Từ Mandalay, gã xách cặp bay đến Patna ở Ấn Độ, ở đấy, gã ở trong một ngôi nhà an toàn bên bờ sông Ganges, sự hiếu kỳ đã làm cho gã trở nên mù quáng, Gã mở nắp cái khối trụ ra, khi gã mở, một chuyện bất ngờ đã xảy ra.

Khối hình trụ tách làm hai để lộ ra một ống chất lỏng trong veo đã đông cứng lại, không có gì lạ trong cái thể lỏng này hết, Gã kinh ngạc vô cùng, Rõ ràng là không phải bom biếc gì hết.

Thế mà Raza lại cho gã biết cái khối trụ này sẽ thay đổi cả thế giới, Gã xách cặp đưa cái ống lên mũi ngửi, Ống nước đã tỏa ra mùi thơm thoang thoảng, giống như mùi thơm nơi các cô gái điếm ở Beirut vậy.

Gã đưa một ngón tay sờ vào ống rồi đưa lên liếm, không có mùi vị gì hết? Gã bắt đầu cảm thấy bất an, Gã vội vã khép khối trụ lại, để lại vào hộp khuôn rồi đặt tất cả lại vào tủ lạnh, cái gì không có mùi vị thế này, mà lại thay đổi toàn cầu được?

Gã bay từ Patna đến Delhi, đến đấy, gã bắt đầu thấy khó chịu trong người, gã thấy đau ê ẩm, có triệu chứng như bệnh cúm nhiệt đới.

Cứ mỗi chuyến bay rồi đến một trạm ngừng, gã lại tệ thêm. Gã bắt đầu ho, khạc ra đờm đặc quánh, chuyến bay cuối cùng từ Damascus đến Tripoli, thì gã xách cặp run lẩy bẩy đến nỗi hai hàm răng đánh vào nhau lập cập.

Đến phi trường ở Li Bi, nhân viên của Raza đón gã, họ lái xe chạy theo xa lộ Muammar Qaddafi, con đường trải nhựa rộng đến sáu làn xe, chạy quãng một ngàn dặm về hướng Nam, đến một vị trí bí mật ngoài, sa mạc Li Bi.

Anh tài xế nhìn gã xách cặp ngồi ủ rũ bên cạnh một cách ái ngại, Gã bệnh nặng, nhưng anh chưa hề thấy những mụn nhọt trông kỳ lạ như thế mọc quanh miệng và mũi gã.

Vượt qua chín mươi dặm đường trải nhựa rắn chắc, anh tài xế rẽ sang phía khác, vượt qua giữa những cuộn thép gai rỉ sét.

Qua khỏi, một cái chòi gác trơ trọi báo hiệu đã đến vùng sa mạc, Một căn lều bạt của dân Bedouin nằm trong một chỗ khuất gió có một đàn cừu.

Anh chăn cừu ngồi trước cửa lều đưa khẩu súng Kalashnikov lên vẫy chào, xong, anh với tay lấy máy điên thoại trong khu vực lên, anh nói vắn tắt đôi lời.

Mặc dù bệnh hoạn mệt mỏi, gã xách cặp vẫn cố nở một nụ cười khi chiếc xe jeep nhảy nhót vào vùng ảm đạm buồn bã này Gã đả về đến nhà.

Cái chòi nhắc người ta nhớ lại những ngày đất nước Li Bi còn nằm dưới chế độ quân chủ vào thập niên năm mươi, nhà vua đả cho phép người Mỹ dùng sa mạc này làm căn cứ đậu máy bay ném bom.

Khi Qaddafi phế truất nhà vua, ông ta trục xuất những người Mỹ đi và đóng cửa tất cả các căn cứ, chỉ để lại một căn cứ mà thôi.

Căn cứ này biến thành một trại huấn luyện, đã huấn luyện được nhiều thế hệ khủng bố. Arafai, nidal và Carlos đã từng hoạt động ở đấy cho đến lúc họ phải ra đi cùng với vị đại tá hay thay đổi.

Kết quả của chiến tranh vùng Vịnh là vị lãnh đạo tối cao đã thay thế Qaddafi, ông ta tuyên bố nước Li Bi không còn cho phép bất kỳ phe nhóm nào cư ngụ nữa hết, ông ta mời báo chí quốc tế đến để làm chứng việc ông trục xuất mặt trận PLO ra khỏi nước Li Bi.

Một tháng sau, sau khi Raza đã thất bại não nề ở Luân Đôn và Berlin, thì thế giới A Rập đã quay lưng lại với y, y buộc lòng phải từ giã I-Rắc khi Saddam Hussein không còn che chở cho y được nữa, vị lãnh đạo tối cao đã cho y nơi ẩn nấu an toàn này.

Một chiếc máy bay, ngay khi bay xuống thấp đi nữa cũng không thấy được những pháo đài và những nơi đóng quân được che giấu rất khéo léo trong những đụn cát.

Họ có thấy chăng là thấy một ngôi nhà cỡ bình thường mà có lẽ đã do số công chức ở Tripoli khi rút lui khỏi sa mạc đã để lại.

Có một số nhà cửa như thế xấy rải rác trong vùng, ở đấy dùng làm nơi tá túc cho những người đã lớn lên ở sa mạc, nay sống ở thành phố có dịp trở về để nhớ cội nguồn.

Trong suốt năm vừa qua, gã xách cặp đã trông thấy hàng ngàn người được tuyển mộ đến đấy huấn luyện rất căng, rồi được gởi về các trại tỵ nạn để chờ, Raza đã bí mật đi thăm các trại ấy, Sau lần thăm viếng cuối cùng, y đã chọn gã xách cặp để phái đi Trung Quốc.

Chiếc xe jeep tiếp tục chạy qua vùng khô cằn rộng lớn hướng đến ngôi nhà, Quang cảnh ngôi nhà thấp, tường sơn trắng làm cho gã xách cặp lại rối bời lo lắng.

Giả sử có kẻ nào trong ngôi nhà an toàn ấy trông thấy gã mở cái khối trụ ấy, rồi báo cho Raza biết... Nhưng gã tự trấn an là không có chuyện ấy đâu, chẳng qua là vì con bệnh đã làm cho gã hồi hộp như thế.

Tên lính canh đứng gác trước ngôi nhà đã quan sát gã xách cặp rất kỹ. Gã ho, gã cảm thấy người quá yếu, tưởng chừng không xách nổi chiếc cặp nữa, gã bước vào nhà.

Một người phụ tá mặc quân phục đến đón gã, đôi mắt anh ta buồn bã và anh ta cứ quen tay vuốt bộ râu rậm rạp dưới cằm.

Gã xách cặp kể lại cho anh ta nghe những gì xảy ra ở Trung Quốc. Thỉnh thoảng gã ho một hồi thật dài, gập cả người lại, khi gã tường trình xong, viên phụ tá nhìn gã một cách ái ngại.

- Anh bệnh rồi đấy, nên đi đến phòng khám bệnh thôi.

Gã xách cặp lắc đầu, đáp:

- Không có gì đâu.

Người phụ tá nắm lấy cái cặp, hỏi chìa khóa mở cặp, anh ta đi theo hành lang đến gõ vào một cánh cửa, đứng đợi một chốc rồi bước vào trong phòng.

Gã xách cặp đứng tựa người vào một bức tường, ngay ở trong nhà mát mẻ như thế này, gã cũng thấy nóng ran, những mụn nhọt hình như lớn thêm ra, có cái gì trong hình trụ ấy đã làm cho gã như thế này đấy, bỗng gã thấy khiếp sợ.

Cửa mở, người phụ tá bước ra, anh ta cầm một khâu súng tự động Taurus cỡ 9 mm.

- Ổn cả chứ? - Gã xách cặp hỏi.

- Ổn!

Gã xách cặp gắng cười, tội bất tuân rành rành của gã không bị phát hiện, nhưng gã cảm thấy nguy.

- Nào, ta ra ngoài đi.Viên phụ tá nói.

- Có lẽ tôi phải đến phòng khám bệnh.

Viên phụ tá lắc đầu, nói:

- Chỉ cảm sốt thường thôi, anh đã nói thế mà!

Họ bước vào doanh trại, Vào giờ đứng bóng này, trời nóng bức nên chẳng có ai, Gã xách cặp run cả người.

- Nào ta đi ngả này. Viên phụ tá chỉ về hướng bìa bãi tập, gần dãy nhà cầu, Một cơn ho dữ dội làm cho gã xách cặp co người lại.

Viên phụ tá đi sau gã một bước, anh ta không thèm để ý đến nỗi đau đớn của gã xách cặp hay mùi hôi thối, cả hai lặng lẽ đi cho đến khi tới dãy nhà cầu.

- Tại sao anh lại mở cái khối trụ ra? Viên phụ tá hỏi gã xách cặp bằng giọng ân cần như lần đầu tiên anh ta đề nghị gã đi đến phòng phát thuốc.

Gã xách cặp quay lại, lắc đầu:

- Anh lầm rồi, tôi không bao giờ làm thế. Như thói thường, gã chối một cách ngọt xớt.

Viên phụ tá có vẻ buồn bã, như một người anh thất vọng về một đứa em hư hỏng. - Anh ta nói:

- Anh đã mở mà, Vì thế mà anh mắc bệnh đấy.

Anh ta ấn ngón tay cái lên chốt khóa của khẩu súng, cái nắp sắt nặng trượt tới trước, rồi kéo cò, Viên đạn làm cho gã xách cặp giật lùi mấy tấc, đến mép cửa dãy nhà cầu, Viên phụ tá dùng đôi giày trận đá cái thi thể nhào xuống cống, hắn vuốt râu rồi lại thủng thỉnh vào nhà.

Raza đứng ở cửa sổ, y nhìn cái xác từ từ chìm xuống ống cống cho đến khi mất tăm, Y nghĩ đấy là nạn nhân đầu tiên chết vì vi rút bệnh than B.C.

Tiếng súng vang lên rất rõ đến tận cái pháo đài nằm ở đằng sau ngôi nhà, Sau hai giờ ngồi đợi lấy cái khối hình trụ ở trong tủ lạnh ra mà hai bàn tay của Faruk Kudumi vẫn còn run lẩy bẩy.

Cho dù ông đã chứng kiến nhiều cảnh tượng như vậy, ông cũng không quen được cảnh chết chóc tàn bạo như thế được, Dù sao thì việc này cũng đối nghịch với nghề nghiệp của ông.

Ông lại còn biết chắc rằng những người đã biết ông từng đạt thành công to lớn, thì nay đều khó mà nhận ra ông, thời ông còn là một nhà phẫu thuật mảnh mai giải phẫu cho giới giàu có và tiếng tăm ở châu Âu.

Khuôn mặt của ông đã bị sưng phù lên, thô tháp, chiếc mũi một thời xinh xắn nay đã bị u lên và cong queo vì một tai nạn lái xe hơi vừa mới xảy ra, người ông bấy giờ giống một con cóc xấu xí bệnh hoạn, do bộ đô chống ô nhiễm cồng kềnh trên người ông gấy nên.

Bộ áo quần đã được, thiết kế để chống lại các chất hóa sinh gấy bệnh, vải được phủ lên một lớp than, Vải cọ xát làm da thịt ông sưng rộp lên, và cặp găng tay, bao bảo vệ hai bàn chân đã làm cho ông đi đứng khó khăn, khó điều khiển mọi vật.

Cái mũ trùm dầu với ống thở, có bộ phận lọc chế bằng chất xương động vật nấu ra, khiến cho ông cảm thấy muốn nôn mửa và choáng váng.

Ông đã biết mình không thể mặc bộ áo quần ấy quá một giờ đồng hồ, Sau mỗi đợt làm việc, ông phải hít một hơi ê te nơi cái bình nhỏ ông thường mang theo bên người.

Ông thấy việc hít hơi này vừa làm cho mình thư thái, lại vừa kích thích ông, ông còn biết ông khó mà bỏ được thói quen đã làm tiêu vong sự nghiệp vinh quang của mình.

Ống bị treo giò ngay sau hôm ồng làm chết một bệnh nhân do ông phẫu thuật, sau khi đã hít hơi này, đồng nghiệp của ông biết tiếng ông, cố tình che giấu cho ông, nhưng những người điều hành đã buộc ông phải từ nhiệm.

Ông chưa đến bốn mươi tuổi, trong vòng một năm, cuộc hôn nhân không con cái của ông đã chấm dứt, ông quay về Algiers, ngậm đắng nuốt cay hận thù nghề nghiệp và nước Pháp.

Tại Algiers, ông sẵn sàng chữa cho các tội phạm ở trong thành phố, ông nổi tiếng, rồi chẳng bao lâu, ông chữa cho một cảm tử quân của Raza bị thương khi thi hành nhiệm vụ.

Raza đã trả công cho ông rất hậu, và bấy giờ thì Faruk Kadumi đã trở thành triệu phú trong bất cứ loại tiền tệ nào, nhưng ông cũng rõ là ông phải gắn bó keo sơn với Raza cũng như với thói nghiện ngập này của ông, Raza đã nói với ông rằng ông muốn gì được nấy, miễn là biết vâng lời.

Việc làm ăn béo bở nhưng bất chính của Faruk Kadumi đã đưa ông đến cái pháo đài ngầm để thực hiện một thí nghiệm về vi rút bệnh than B.C.

Khi ông thực hiện một công trình nghiên cứu nào khó khăn và nguy hiểm hết sức quan trọng, ông đều chuẩn bị rất cẩn thận, say sưa với công việc mà Raza đã giao cho ông về vũ khí sinh hóa.

Faruk Kadumi đã hết sức chú ý đến tập chỉ dẫn tối mật đã được lén đưa ra khỏi Trung Quốc, điều quan trọng cho sinh mạng là phải tạo nên những điều kiện để ông có thể làm việc an toàn.

Một phòng thí nghiệm hoàn toàn, vô trùng và một phòng vô nhiễm đã được xấy đựng lên ở trên pháo đài, đến được đó phải qua những cánh cửa có khóa bằng hơi.

Bên trong không khí cung cấp cho phòng thí nghiệm được lọc sạch, phòng thí nghiệm được trang bị giống như những phòng thí nghiệm ở Viện nghiên cứu quốc gia ở Quang Du, nơi đã chế ra vi rút bệnh than B.C.

Gặp trường hợp khẩn cấp, đã có một hệ thống tự hủy xấy ở trong phòng, hàng ngàn lít xăng tồn trữ trong một cái thùng để trên trần nhà giả của phòng thí nghiệm, chỉ xấy ở trong phòng.

Chỉ bấm một cái nút là trần nhà sụp xuống, đổ nhiên liệu ra, trong tường đã có những tia lửa điện tự động phát hỏa và cả phòng thí nghiệm sẽ trở thành một khối lửa chỉ trong nháy mắt, cuốn chỉ dẫn đã ghi chỉ có nhiệt độ đến một ngàn độ bách phân mới hủy được vi rút bệnh than B.C.

Hình ảnh bị thiêu hủy ra tro đã làm cho Faruk Kadumi nhiêu lần toát mồ hôi khi ông chụp cái mũ trùm đầu lên, Mùi hăng hắc nơi hệ thống lọc của máy lọc không khí tỏa đầy cả mũi cả miệng ông.

Faruk Kadumi trách nhìn nhiều nút bấm phá hủy gắn trong tường ngay với tằm tay, ông đưa mắt nhìn cái bàn thí nghiệm bằng thép chống rỉ kê ở giữa phòng.

Mỗi lần làm thí nghiệm, ông lại bày dụng cụ ra một cách hết sức gọn gàng như thế, ở cuối bàn có hai cái chai chứa đầy nước hoa, nhiều chai trống nhỏ sắp hàng ngăn nắp bên cạnh.

Faruk Kadumi đưa bàn tay đeo găng nặng trịch lấy lên một cái chai, Ồng đã làm vỡ nhiều cái trước khi định tâm được để nắm lấy nó, ông đưa cái chai sát vào tấm kính che mắt, cái chai có hình dáng rất hấp dẫn, hình bát giác, được chế bằng thủy tinh màu xanh, trên nhãn một hàng chứ đặc biệt thật bay bướm.

Raza đã cho ông biết y mất mấy tuần bác bỏ những mẫu mã trước khi bằng lòng mẫu chai này, chai được đặc biệt chế tạo ở Hồng Kông, những gã làm chai không sống để hưởng thụ nguồn lợi tức của mình được, tập đoàn cạnh tranh địa phương đã được lệnh của Raza giết chết gã.

Faruk Kadumi nhớ lại cảnh Raza khoái chí khi kể câu chuyện đó cho ông nghe, ông cảm thấy mồ hôi rịn ướt cả người, ông nhìn lên chiếc đồng hồ treo trên tường, đã đến giờ mở tủ lạnh kế bên chiếc bàn.

Có tiếng kêu xuỵt xuỵt khi chiếc áo khóa hơi tách ra rồi cửa mở, ba phụ nữ bước rào phòng, tất cả đều mặc áo quần khử trùng.

Ồng chú ý đến hai cô gái trẻ, vì họ rất hấp dẫn, đã tham gia vào công việc của Raza rất nghiêm túc và hăng hái, Faruk Kadumi được biết họ là người Hy Lạp.

Đi theo họ là Lila, đến nay trông nàng cũng hấp dẫn lắm, Mái tóc dày, đỏ, xõa xuống, quanh mặt sau tấm kính chắn trên mủ trùm, và mặc dù bộ áo quần cồng kềnh, cô ta di đông vẫn nhẹ nhàng duyên dáng.

tuần vừa qua, cô ta đã ở cùng với Raza trong phòng phát thanh trang bị rất tối tân ở cuối đằng kia pháo đài.

Faruk Kadumi đã biết, chỉ nên hỏi cái gì đáng làm mà thôi, Raza rất tức giận khi cứ bị hỏi đến, cái này cái nọ, Sau khi niêm cái khóa hơi lại, Lila quay qua phía các cô gái Hy Lạp, nói:

- Hãy quan sát cho thật kỹ, điều gì không hiểu, cứ

hỏi.

Chiếc micrô gắn trong bộ phận hít thở khiến cho giọng nói của cô trở nên khô khan, Lila quay qua Faruk Kađumi:

- Thua bác sĩ, ông bắt đầu được rồi đấy.

Faruk Kadumi ra dấu cho họ đứng sang phía bên kia chiếc bàn, chiếc micrô của ông đã làm cho giọng nói của ông nghe như hơi ợ từ ruột phát ra, ông nói:

- Tôi muốn dặn dò các cô trước đã, chúng ta tập trung ở đấy để thí nghiệm một loại vũ khí tối nguy hiểm, Sản xuất lại rẻ, Mà không cần đến những kỹ thuật hay các trang thiết bị phức tạp tốn kém.

Và bảo đảm sẽ rất thành công, ông thấy họ chăm chú nghe ông, như một thời ông đã giảng dạy y khoa cho các sinh viên cần mẫn ngưỡng mộ mình.

Ồng nói tiếp, Vũ khí mà chúng ta có ở đấy là tinh hoa của kiến thức nhân loại trong hàng ngàn năm nay, đế tìm cách sử dụng sức mạnh của thiên nhiên nhằm mục đích cuối cùng của mình.

Đã ba ngàn năm rồi, tổ tiên chúng ta ném những xác súc vật mục rữa vào nguồn nước uống của quân thù, Sau đó, họ đã tính đến cách gấy bệnh dịch cho tù nhân rồi thả họ về với quân thù, người Spartan đã làm như thế khi họ bao vấy Athens.