Kẻ Nhắc Tuồng - Chương 13

Chương 13

Lời kêu gọi trên truyền hình dành cho gia đình
của bé gái số sáu không thu được kết quả nào.

Phần lớn các cuộc gọi là từ những người muốn
bày tỏ sự cảm thông chia sẻ, rốt cuộc chỉ làm nghẽn đường dây. Một bà cụ rất lo
lắng cho năm đứa cháu của mình đã gọi ít nhất bảy lần chỉ để “nghe ngóng tin
tức của cháu bé tội nghiệp”. Đến cuộc gọi lần thứ bao nhiêu không biết, một
cảnh sát viên đã lịch sự yêu cầu bà lão đừng gọi nữa, anh ta chỉ nhận được lời
mắng nhiếc của bà.

- Khi anh cố nói rằng họ không giúp ích gì
được, họ sẽ bảo anh là đồ vô tâm. - Goran bình luận khi nghe Stern báo cáo lại
chuyện đã xảy ra.

Mọi người đang ngồi trên chiếc xe lưu động,
lần theo tín hiệu định vị toàn cầu.

Phía trước họ, những chiếc xe bọc thép chở các
đơn vị đặc nhiệm đi trước mở đường, như lời thông báo trịnh trọng của Roche
trước đó ít lâu.

Tất cả những biện pháp thận trọng này chẳng
qua cũng bởi họ chưa biết Albert sẽ dẫn mọi người đi đến đâu. Nó hoàn toàn có
thể là một cái bẫy. Nhưng Goran không đồng tình với ý kiến đó.

- Ngược lại, gã muốn cho chúng ta thấy một thứ
gì đó. Một thứ mà rõ ràng gã rất tự hào.

- Tín hiệu định vị toàn cầu đã được xác định trong
một khu vực rộng nhiều cây số vuông. Từ xa họ không thể định vị chính xác nơi
phát tín hiệu. Cần phải đến tận nơi.

Sự căng thẳng bao trùm chiếc xe. Goran trao
đổi vài từ với Stern. Boris kiểm tra vũ khí rồi chỉnh lại chiếc áo chống đạn.
Mila quan sát chỗ giao cắt của quốc lộ qua cửa sổ, nơi những cây cầu và các
khúc đường đan cài vào nhau.

Thiết bị thu tín hiệu đã được giao cho đội
trưởng đội đặc nhiệm, nhưng Sarah Rosa có thể quan sát trên màn hình máy tính
những gì mà các đồng nghiệp đi trước nhìn thấy.

Một giọng nói thông báo qua điện đàm:

- Chúng ta đang đến gần mục tiêu. Tín hiệu có
vẻ như được phát từ một điểm ở cách ta một cây số.

Mọi người trong xe nhìn nhau.

- Chỗ này là chỗ nào? - Rosa hỏi.

Mila trông thấy từ xa một tòa nhà lớn xây bằng
gạch đỏ, gồm nhiều khối nhà nối liền với nhau tạo thành một hình chữ thập. Kiểu
dáng kiến trúc tân gô tích những năm 1930, mộc mạc và u tối, tiêu biểu cho các
tòa nhà xứ giáo phận của thời kỳ đó. Mặt bên tòa nhà có một tháp chuông vươn
lên. Ngay cạnh nó là một nhà thờ.

Những cỗ xe bọc thép tiến vào con đường đất
dẫn vào tòa nhà trung tâm. Vừa đến nơi, các cảnh sát đặc nhiệm lập tức chuẩn bị
để đột nhập vào bên trong.

Mila cùng với đồng đội bước xuống xe. Cô ngước
mắt quan sát mặt tiền đồ sộ của tòa nhà đã bị thời gian làm cho đen nhẻm. Bên
trên cánh cổng là một hàng chữ nổi: Visitare Pupillos In Tribulatione
Eorum Et Immaculatum Se Custodire Ab Hoc Saeculo
[3].

[3] Tiếng Ý trong nguyên bản.

- Cứu giúp các trẻ em mồ côi trong nỗi thống
khổ và bảo vệ chúng khỏi thế giới ô trọc này. - Goran dịch cho cô.

Trước kia nơi đây từng là một trại mồ côi,
nhưng giờ nó đã bị đóng cửa.

Đội trưởng đội đặc nhiệm ra dấu để cho các
thành viên trong đội chuẩn bị tiến vào qua cửa hông. Do không có kế hoạch trước
nên họ buộc phải tùy cơ ứng biến.

Sau khi đợi khoảng một phút, Mila và nhóm điều
tra cùng với đội trưởng đội đặc nhiệm bước vào qua cửa chính.

Gian phòng đầu tiên cực kỳ rộng lớn. Phía
trước họ là hai cầu thang xoắn đôi dẫn lên tầng trên. Ô cửa sổ trên cao để lọt
qua một thứ ánh sáng leo lét. Những chủ nhân duy nhất của tòa nhà là vài con bồ
câu hoảng hốt trước sự hiện diện của người lạ. Chúng nháo nhác đập cánh bay
quanh ô cửa sổ và hắt xuống nền nhà những cái bóng lao vun vút. Tiếng giày ủng
của đơn vị đặc nhiệm đang lục soát từng căn phòng vang rền trong không gian.

- Trống! - Họ hô to mỗi khi một căn phòng đã
được xác nhận an toàn.

Mila nhìn quanh, choáng ngợp bởi một bầu không
khí siêu thực.

Lại một trường học nữa trong kế hoạch của
Albert, nhưng rất khác với ngôi trường nội trú danh tiếng mà Debby Gordon từng
học.

- Một trung tâm nuôi dạy trẻ mồ côi. Tại đây,
chí ít thì bọn trẻ cũng được bảo đảm có một mái nhà và được giáo dục. - Stern
bình phẩm.

Nhưng Boris thấy cần phải chỉnh lại:

- Người ta chỉ đưa vào đây những đứa trẻ không
bao giờ được nhận nuôi: con em của các tù nhân, hoặc có bố mẹ tự tử.

Mọi người chờ đợi một khám phá. Bất cứ thứ gì
phá vỡ lời nguyền kinh hoàng cũng được chào đón. Miễn là nó giải đáp được
nguyên nhân dẫn họ đến tận đây. Tiếng chân bước đột ngột dừng lại. Vài giây
sau, một giọng nói vang lên trên bộ đàm:

- Thưa sếp, trong này có một thứ gì đó...

Thiết bị phát tín hiệu định vị được tìm thấy ở
dưới hầm. Mila và những người khác cùng chạy đến nơi, ngang qua khu nhà bếp với
những cái vạc sắt to tướng, rồi một nhà ăn tập thể rộng mênh mông với những bộ
bàn ghế gỗ phủ formica màu xanh lơ. Cô leo xuống một chiếc cầu thang xoắn hẹp
cho đến khi thấy mình đang ở trong một căn phòng rộng có trần thấp. Sàn nhà
bằng đá hoa cương thoai thoải dốc về phía một hành lang trung tâm là nơi nước
bẩn đổ vào. Những cái bồn nằm dọc theo vách tường cũng đều bằng đá.

- Chắc đây là xưởng giặt. - Stern nói.

Các thành viên đội đặc nhiệm đang vây quanh
một trong số mấy cái bồn, cố không làm xáo trộn hiện trường. Một người gỡ bỏ mũ
bảo hiểm và cúi gục xuống nôn thốc nôn tháo. Không một ai muốn nhìn.

Boris là người đầu tiên băng qua vòng người
nom như một hàng rào ngăn cách thứ không biết là cái gì, nhưng anh lập tức dừng
phắt lại, đưa tay lên bụm miệng. Sarah Rosa quay vội mặt đi. Stern buột miệng
thốt lên:

- Xin Chúa tha tội chúng con...

Giáo sư Gavila vẫn bình thản. Mila là người
cuối cùng khám phá sự tình.

Anneke.

Thi thể cô bé ngập trong vài centimet chất
lỏng.

Làn da như sáp đã bắt đầu có dấu hiệu phân
hủy. Cô bé hoàn toàn trần truồng. Trong bàn tay phải của em có một chiếc máy
phát tín hiệu định vị toàn cầu đang tiếp tục nhấp nháy, hắt ra thứ ánh sáng
sinh động ngược đời giữa khung cảnh chết chóc.

Anneke cũng đã bị cắt mất cánh tay trái và có
lồng ngực biến dạng. Nhưng điều làm cho mọi người ghê sợ không phải chi tiết
đó, không phải tình trạng của cái xác, cũng không phải việc chứng kiến sự dung
tục ngây thơ trước mắt họ. Một thứ khác đã gây ra cho họ cảm giác rùng rợn đó.

Cái xác đang mỉm cười.