Thảo luận Từ trang giấy đến màn ảnh

Thảo luận trong 'Cảm nhận' bắt đầu bởi emyhaanh, 7/4/17.

  1. emyhaanh

    emyhaanh Gà con

    Bài viết:
    38
    Được thích:
    20
    Đã thích:
    18
    GSP:
    Ap
    Khi xem một bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết ta sẽ ngầm so sánh với nguyên tác, có người hài lòng, tất nhiên có người sẽ thất vọng.

    Mình đã từng xem Chị Dậu (Tắt đèn của Ngô Tất Tố), Làng Vũ Đại ngày ấy (Chí Phèo, Lão Hạc,... của Nam Cao) Cánh Đồng Hoang, Đất Phương Nam, Đường Đời, Tôi thấy hoa vàng trên cỏ xanh,...

    Cá nhân mình thấy phim chuyển thể từ truyện rất hay.
    Mong ngày càng có nhiều phim được chuyển thể từ tác phẩm văn học để văn học Việt được nhiều bạn trẻ biết đến và yêu mến. Khỏi phải mòn mỏi hóng xem ngôn tình Trug Quốc nữa.

    Biết đâu một ngày không xa sẽ có tác phẩm của một bạn nào đó trên Gác sách được lên màn ảnh nhỉ!
     
    konny, Bảo bảo yếtSâu thích bài này.
  2. Đạp Nguyệt Lưu Hương

    Đạp Nguyệt Lưu Hương Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    398
    Được thích:
    350
    Đã thích:
    44
    GSP:
    Ap
    Phim Nhà Nước làm thì khỏi phải nói luôn (trừ mấy phim chiến tranh nhạt vô cùng). Phim Trung Quốc chuyển thể từ tiểu thuyết còn tùy nội dung của nguyên tác có hay hay không. Cá nhân mình thấy, đa phần các phim chuyển thể Trung Quốc hay hơn so với nguyên tác. Đơn cử là Tây Du Kí bản 86. Nhắc đến Tây Du Kí ít người nhắc đến tiểu thuyết nguyên tác của nó. Hay như Đề thi đẫm máu, cái hay nhất của phim là dìm thanh niên Phương Mộc xuống người thường chứ trong truyện mà buff lên thành thánh.
     
    emyhaanh thích bài này.
  3. Ai_Sherry

    Ai_Sherry Gà cận Nhóm Chuyển ngữ Nhóm Tác giả ☆☆☆

    Bài viết:
    522
    Được thích:
    941
    Đã thích:
    725
    GSP:
    Ap
    Những phim bạn vừa kể ra mình thấy đúng là có phần hay hơn so với bản gốc. Như Làng Vũ Đại ngày ấy, xem phim thấy cảm xúc cao hơn hẳn so với đọc truyện mặc dù nhan sắc Thị Nở vẫn còn đẹp chán so với truyện. Hay như Chị Dậu, mình bị ám ảnh đoạn mang con với chó đi bán, con bé con phải bốc cơm ăn cùng chó, cảm thấy đau lòng, uất ức :D.

    Nhưng nhìn chung thì mình lại không thích phim chuyển thể bằng truyện. Cá nhân mình thấy thường thì từ phim chuyển thể không được như truyện, vì tưởng tượng bao giờ cũng đẹp hơn thực tế. Ngay cả phim "Gone with the wind" được đánh giá là kinh điển nhưng fan ruột của bộ truyện vẫn phàn nàn khá nhiều. Hay như "And then there were none" gần đây được đánh giá rất cao vì đã gần như chuyển thể sát nguyên tác (và thêm bối cảnh, phục trang, hiệu ứng rất tuyệt) thì vẫn có một số "sạn" nhất định so với truyện. Những truyện khai thác tâm lý quá sâu thì lên phim càng khó để lột tả được hết. Ví dụ như Gone girl, mặc dù hai diễn viên chính diễn rất tốt nhưng đoạn cuối nếu không đọc truyện sẽ không thể hiểu nổi vì sao nam chính lại đi tới quyết định như vậy. Tất cả chỉ bởi anh đã trải qua một trường đoạn tâm lý dài, rắc rối, lòng vòng mà trong vòng vài phút ngắn ngủi cuối phim, Ben Affleck không có khả năng lột tả được hết (thành thật nghi ngờ ai có thể diễn được trường đoạn đó mà không cần thuyết minh :D).
     
    Bảo bảo yết, crawling0805emyhaanh thích bài này.
  4. Đạp Nguyệt Lưu Hương

    Đạp Nguyệt Lưu Hương Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    398
    Được thích:
    350
    Đã thích:
    44
    GSP:
    Ap
    Nhắc đến phương Tây thì lại nhớ đến Harry Potter. Thật sự thì bản phim điện ảnh của nó làm mình quá thất vọng.
     
    Ai_Sherry thích bài này.
  5. Ai_Sherry

    Ai_Sherry Gà cận Nhóm Chuyển ngữ Nhóm Tác giả ☆☆☆

    Bài viết:
    522
    Được thích:
    941
    Đã thích:
    725
    GSP:
    Ap
    Bắt tay phát. Mình quá là thích bộ truyện HP, còn phim thì xem đúng được tập 1 là dừng. Mình không dám dùng từ ngữ quá mạnh để mô tả vì có rất nhiều fan của phim nhưng dám khẳng định phim kém truyện xa vô cùng. Tuy vậy, cũng nên thông cảm vì truyện quá sức tỉ mẩn và những chi tiết quan trọng bị ẩn vào vô số tình tiết khác nên phim bị đuối là dễ hiểu. (Ngoài ra diễn xuất của các diễn viên cũng *ba chấm*, chẳng biết sau này có khá hơn không chứ tập 1 ngoài vẻ dễ thương ra chả được cái gì).
     
  6. Đạp Nguyệt Lưu Hương

    Đạp Nguyệt Lưu Hương Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    398
    Được thích:
    350
    Đã thích:
    44
    GSP:
    Ap
    Mình xem hết 8 phần của nó. Nó cũng khá hay nếu như không tồn tại của bản tiểu thuyết. Căn bản nó bị lược đi quá nhiều, mà toàn lược những chi tiết đắt giá. Diễn viên diễn xuất cũng được thôi nhưng gượng lắm.

     
  7. Ai_Sherry

    Ai_Sherry Gà cận Nhóm Chuyển ngữ Nhóm Tác giả ☆☆☆

    Bài viết:
    522
    Được thích:
    941
    Đã thích:
    725
    GSP:
    Ap
    Việc bị lược đi chi tiết đắt giá thì phải thông cảm vì phim làm theo từng tập truyện mà những chi tiết đó tại thời điểm chưa ra đủ bộ truyện thì chưa thấy đắt giá (chắc bà Rowling cũng không tiết lộ hết plot cho các nhà làm phim). Ai bảo tác giả viết tốt quá nên phim bị đuối ;)).
     
  8. emyhaanh

    emyhaanh Gà con

    Bài viết:
    38
    Được thích:
    20
    Đã thích:
    18
    GSP:
    Ap
    Đúng rồi! Mình cũng thấy vậy đấy! Mình định chỉ nói về văn học Việt Nam trong thảo luận này nhưng bạn nói đến văn học Trung Quốc rồi thì mình tiện thể nói luôn. Thú thực mình không thích đọc mấy tiểu thuyết chương hồi kiểu Tam Quốc Diễn Nghĩa, Thủy Hử, Binh Pháp Tôn Tử... nhưng lại không dứt ra được khi xem những phim đó.

    Cá nhân mình thấy nền công nghiệp giải trí Trung Quốc đã nâng tầm các tác phẩm văn học của họ lên rất nhiều. Những tiểu thuyết kinh điển trong quá khứ, những tiểu thuyết kiếm hiệp, tiểu thuyết ngôn tình hiên đại đều được chuyển thể thành phim. Phim thành công rồi lại được chuyển thể tiếp thành Game. Phim thì cứ lâu lâu rồi làm lại vẫn dựa trên nguyên tác là chính rồi thêm tuyến nhân vất mới hay thêm kết mới rồi tưa chỉ cần thêm chữ Tân... là ra thành phim mới (Tân Tiếu Ngạo Giang Hồ, Tân Anh Hùng Xạ Điêu...). Game thì cứ lâu lâu lại có phiên bản nâng cấp hoặc phiên bản mới. Cái vòng luẩn quẩn ấy khiến Văn học Trung Quốc đi sâu, lan rộng và sống mãi. Nhìn nhà người ta mà buồn cho cảnh nhà mình. Chỉ biết thở dài. Hairzz.
     
  9. emyhaanh

    emyhaanh Gà con

    Bài viết:
    38
    Được thích:
    20
    Đã thích:
    18
    GSP:
    Ap
    Rất nhất trí với quan điểm của bạn. Mình chỉ nói về Văn học Việt Nam thôi, Mấy ông đạo diễn Việt Nam không chịu khó quan tâm văn học Việt như mấy ông Hollywood hay Trung Quốc. Chứ cá nhân mình cũng thích đọc truyện hơn là xem phim. Ngoài những phim bạn nói trên thì "Old father, Lost symboy..." dù được đánh giá là thành công nhưng vẫn không thể đem ra so sánh với nguyên tác. Bạn nói đúng, những trường đoạn tâm lý, những cái mà nhân vật nghĩ trong đầu rất khó để lột tả bằng thần thái, rất khó để người đọc chấp nhận vì người đọc nguyên tác thường tưởng tượng phải hơn thế rất nhiều. và thế là thất vọng (mình rất hay thế). Còn thuyết minh suy nghĩ của nhân vật hả trời! Không diễn tả được thì suy nghĩ của người ta ư? (biến thái).
     
  10. emyhaanh

    emyhaanh Gà con

    Bài viết:
    38
    Được thích:
    20
    Đã thích:
    18
    GSP:
    Ap
    Chuẩn luôn!
     
  11. Đạp Nguyệt Lưu Hương

    Đạp Nguyệt Lưu Hương Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    398
    Được thích:
    350
    Đã thích:
    44
    GSP:
    Ap
    Cũng không hẳn là mấy ông đạo diễn nhà mình không quan tâm về Văn học Việt đâu. Mình thấy phim truyền hình Trò Đời cũng hay khi kết hợp các truyện của Vũ Trọng Phụng cũng khá khéo léo hấp dẫn. Tuy nhiên cái chính là vẫn là có thuộc nhu cầu người xem hay không? Để biết về văn học Việt Nam thì rất ít người biết trừ những tác phẩm nổi tiếng được in trong SGK, chiến dịch marketing là rất khó, kể cả bên phương Tây cũng thường chọn những tác phẩm văn học bán chạy hoặc nổi tiếng để làm phim bởi lúc đó marketing tốt hơn rất nhiều so với việc phải PR cho tác phẩm rồi mới Pr cho phim. Hoặc nếu như bản văn học có nội dung tốt và đảm bảo được lợi nhuận thì cũng ok. Nhưng Văn học Việt Nam thì chưa chắc bởi việc chuyển thể lên phim cũng khó, và cả phần diễn viên sao cho phù hợp hơn nữa nội dung thì cũng chưa chắc đảm bảo thu hút.

    Trường hợp về thành công của Tôi thấy hoa vàng trong cỏ xanh cũng không hẳn là do nội dung của nó xuất sắc. Mình thấy nó thành công dựa vào yếu tố chính: 1. Đây là tác phẩm chuyển thể từ một tác phẩm của một nhà văn có sách bán chạy, có fan và có chất lượng. 2. Phim được nhận đề cử, hay nhận giải từ một Liên hoan phim Quốc tế có tiếng tăm khiến người ta tò mò bởi phim Việt mà ghê nhỉ, thế là đi xem. 3. Được sự Pr khủng khiếp từ giới truyền thông lẫn các ngôi sao trong nước. Bạn phải thấy là hiếm khi một tác phẩm văn học nào có được. Chính nhờ phim mà pr cho truyện mới biết đến rộng rãi. Mình nói cái này để cho thấy văn học Việt ít người quan tâm như thế nào.

    Cho nên không phải ông đạo diễn không quan tâm mà là nhà đầu tư có muốn hay không vì họ muốn đảm bảo doanh thu phòng vé hay bản quyền phát trên truyền hình.

    Phim Nhà nước đa phần toàn là chiến tranh để phục vụ công tác tư tưởng chính trị.

    Phim tư nhân thì toàn tập trung khai thác xã hội. Còn như Tấm Cám truyện chưa kể là một bước đi khá là tiên phong nhưng thành công của nó chưa đủ để khiến người ta đi theo.
     
    emyhaanh thích bài này.
  12. crawling0805

    crawling0805 Gà tích cực

    Bài viết:
    140
    Được thích:
    112
    Đã thích:
    265
    GSP:
    Ap
    Đọc comment của các bạn mình giật mình.
    Mình ngó đi ngó lại thấy ở diu túp có hẳn vài, một vài kho phim xưa cũ của Việt Nam. Toàn những phim rất hay được chuyển thể từ các tác phẩm, truyện ngắn của rất nhiều nhà văn Việt Nam. Không hiểu các bạn đã xem phim ấy, đọc truyện ấy... hết chưa? :(
    Không chỉ phim hay mà bài hát trong phim cũng rất hay đấy.:)
    Mình đã từng trông đợi [-O< một vài ca sĩ Việt bây giờ chỉ cần hát mộc một vài bài trong phim ngày xưa ấy thôi mà vẫn chưa thấy một ai cả trong khi toàn thấy cái gì không (trừ Giai Điệu Tự Hào thì tôi chả buồn xem mấy cái show truyền hình hiện nay trên VTV3 hay 6). |-)

    Nói rằng phim nhà nước đa phần là chiến tranh cũng đúng, nhưng khi vào mấy kho phim đó để thống kê thì chưa biết lời khẳng định trên có còn đúng không (cần 1 thống kê nghiêm túc từ tổ chức nào đó). 8-x Nhưng cũng không phủ nhận sự trì trệ hiện nay của tình trạng hay mác "phim nhà nươc". 8-|

    Các bạn (Đạp Nguyệt Lưu Hương và emyhaanh) có thể kể một, vài bộ phim được chuyển thể từ tiểu thuyết, truyện ngắn của Việt Nam mà các bạn đã xem, ấn tượng không?
     
    Hexagon thích bài này.
  13. Đạp Nguyệt Lưu Hương

    Đạp Nguyệt Lưu Hương Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    398
    Được thích:
    350
    Đã thích:
    44
    GSP:
    Ap
    Không biết bạn có thể cung cấp cho mình kho phim đấy được hay không? Mình cũng thuộc dạng xem nhiều phim cũ của Việt Nam ngày xưa nhưng phim hay song không có nhiều phim ấn tượng mình nhớ mãi.

    Trong số các tác phẩm chuyển thể từ tiểu thuyết thành phim mình ấn tượng nhất với Làng Vũ Đại Ngày Ấy, Sóng ở đáy sông và Trò Đời.

    Mình chưa vào kho phim nào đó để thống kê nhưng mình tin rằng đa số vẫn là thể loại chiến tranh.
     
  14. crawling0805

    crawling0805 Gà tích cực

    Bài viết:
    140
    Được thích:
    112
    Đã thích:
    265
    GSP:
    Ap
    Vào trong ấy thì cứ tìm từ khóa: phim Việt Nam xưa cũ là ra rất nhiều chanel hay kênh phim truyện VN mà bạn.

    Cơ mà chúng ta phải làm rõ từ "chiến tranh" ở đây bao gồm rõ cảnh chiến trường hay cả cuộc sống của người dân trong thời chiến hoặc cùng thời gian đó cũng được quy về thời chiến?
     
  15. emyhaanh

    emyhaanh Gà con

    Bài viết:
    38
    Được thích:
    20
    Đã thích:
    18
    GSP:
    Ap
    Mình thích Đất Phương Nam crawling0805 ah. Mạch phim hay và lột tả được cảm xúc nhân vật, nói chung là giống với tưởng tượng của mình khi đọc tiểu thuyết. Mình cũng nhất trí với Đạp Nguyệt Lưu Hương bởi lẽ những tiểu thuyết hay truyện ngắn ấn tượng thì hầu hết ra đời trong chiến tranh hoặc thuộc dòng văn học hiện thực phê phán nên phim chủ yếu về chiến tranh cũng đúng. Phim tốn kinh phí nên hầu hết do nhà nước làm cũng đúng nốt. Mình từng đọc Nhật Ký Đặng Thùy Trâm, cũng có nghe nói sách được chuyển thể thành Phim Đừng Đốt nhưng mình chưa có dịp xem phim.( Mình thích đọc sách hơn xem phim) bạn nào xem rồi thì cho biết cảm nhận với nha.
     
    crawling0805 thích bài này.
  16. emyhaanh

    emyhaanh Gà con

    Bài viết:
    38
    Được thích:
    20
    Đã thích:
    18
    GSP:
    Ap
    Nhiều phim nhưng chỉ một vài trong số đó được chuyển thể từ tiểu thuyết thôi bạn ạ.
     
    crawling0805 thích bài này.
  17. bani cao

    bani cao Gà con Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    29
    Được thích:
    12
    Đã thích:
    22
    GSP:
    Ap
    Mình thích phim Ván Bài Lật Ngửa. Nhưng chưa đọc truyện nên chưa so sánh được phim hay hơn truyện hay ngược lại.
     
  18. crawling0805

    crawling0805 Gà tích cực

    Bài viết:
    140
    Được thích:
    112
    Đã thích:
    265
    GSP:
    Ap
    Việt Nam có rất nhiều tiểu thuyết, truyện ngắn hay đã được dựng thành phim. Nội dung, chủ đề chủ yếu là: cuộc sống, số phận con người trong và sau chiến tranh hay cuộc sống của người dân trong thời bao cấp....
    Có thể kể đến vài cái tên đã được dựng thành phim như:
    1. Hoa Của Trời (cuộc sống của các bạn nhỏ trong vùng tản cư thời chiến, ai đã từng xem phim này hẳn phải ấn tượng với diễn xuất của Lưu Hà - sau này đóng thêm mấy vai diễn trong Mùa Hè Sôi Động, Đường Đời...).
    2. Mẹ Chồng Tôi (diễn viên Thu An, bài hát trong phim rất hay)
    3. Bến Đợi (link youtube đã bị xóa mất - dựng từ truyện Hai Người Đàn Bà Xóm Trại - Nguyễn Quang Thiều)
    4. Chuyện Làng Nhô (dựng từ Những Kẻ Ám Sát Cánh Đồng - Nguyễn Quang Thiều - phim này có nhiều ảnh hưởng chính trị đến nối bị cấm tiệt, hầu như không có cơ hội được xem lần 2, nội dung về một nhóm người được lãnh đạo bởi Trịnh Khả nổi lên, dựng thành lũy trong làng để chống đối chính quyền trong những năm sau đổi mới của đất nước. Có thể search từ khóa "làng Nhô".
    5. Khách Ở Quê Ra (có sự tham gia của Việt Trinh)
    6. Vận May (cuộc sống thời bao cấp)
    7. Những Người Thợ Xẻ (dựng từ truyện ngắn của Nguyễn Huy Thiệp)
    8. Lời Nguyền Của Dòng Sông (dựng từ Mua Hoa Cải Bên Sông - Nguyễn Quang Thiều, phim có sự tham gia của nghệ sĩ Trịnh Thịnh)

    Trong thời gian gần đây thì có một vài tiểu thuyết nổi tiếng như: Bí Thư Tỉnh Ủy - Vân Thảo hay Gia Phả Của Đất - Hoàng Minh Tường đều là những tác phẩm rất hay.

    Biết đâu, sắp tới, có một đạo diễn nào đó sẽ nổi hứng với Quân Khu Nam Đồng - Bình Ca. Rất mong chờ cái cảm hứng đột xuất đó.

    Đấy kể sơ sơ ra là như vậy vì còn rất nhiều phim được dựng từ những tiểu thuyết cùng tên mà mình không phải là dân trong nghề nên không biết được (do chưa đọc hết VHVN).
     
  19. emyhaanh

    emyhaanh Gà con

    Bài viết:
    38
    Được thích:
    20
    Đã thích:
    18
    GSP:
    Ap
    Trong số phim bạn liệt kê mình biết mỗi phim Mùa Hoa Cải Bên Sông, Nhớ mãi cảnh nghệ sĩ Trịnh Thịnh phi lưỡi mác vào giữa vòng hoa cải trên bè. Bây giờ muốn xem lại cũng khó.
     
    IrisandRainbow thích bài này.
  20. emyhaanh

    emyhaanh Gà con

    Bài viết:
    38
    Được thích:
    20
    Đã thích:
    18
    GSP:
    Ap
    Phim này chuyển thể từ truyện nào vậy bạn? Bạn nói sơ qua về nội dung được không?
     

Chia sẻ trang này