[Tiếng Anh] Thắc mắc từ ngữ khi dịch truyện

Thảo luận trong 'Các vấn đề chung về chuyển ngữ' bắt đầu bởi conruoinho, 6/8/14.

  1. Liêu Phong

    Liêu Phong Gà tích cực Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    134
    Được thích:
    26
    Đã thích:
    113
    GSP:
    Ap
    Cảm ơn chị nhiều nha! <3
     
  2. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.165
    GSP:
    Ap
    Mọi người giúp dịch và giải thích cho mình chỗ gạch chân nha.
    When the guy turned around, Amy began stuttering. Silently. It was a feat only Amy could manage, and only Dan could notice.
    And it only happened in front of boys who looked like this one. He had brown hair and caramel colored eyes, like Dan's friend Nick Santos, who made all the sixth-grade girls turn into blithering idiots when he looked their way - in fact, would even say Watch, lean make them turn into blithering idiots, and then he'd do it. Only older.

    Craggy man có phải là người đàn ông da nhăn nheo?
    Cảm ơn mọi người. :x
     
  3. streetchick

    streetchick Gà ăn bám Nhóm Chuyển ngữ ☆☆☆

    Bài viết:
    851
    Được thích:
    2.134
    Đã thích:
    1.334
    GSP:
    Ap
    Mình nghĩ nó là "Ta sẽ trở thành người mà ta nói (mình là)."

    Cũng đăng hỏi mọi người giúp mình nghĩa của những từ/ câu sau:
    - "Will you pretty please with brown sugar and cinnamon make a fucking Scrabble word?"
    (Bốn người bạn đang chơi trò ghép từ - Scrabble word - nhưng đang chơi thì chuyện trò về phương châm sống, và một người đã nói câu này.)

    - “You could die. You could get hurt. If you are terrified, there’s probably a good reason. You should trust your impulses.”
    “So what’s your philosophy, then?” Johnny asks her. “Be a giant chickenhead?”
    “Yes,” says Mirren. “That and the kindness thing I said before.”
    (Mình xem nghĩa của từ này thì thấy nó ghi là English slang term that can refer either to a "dumb female" or, derisively, to someone who performs fellatio, nhưng dường như nghĩa đó không hợp với ngữ cảnh này).

    - The aunts began to blur into one another as the days of the summer ticked past. Argument after argument, old injuries were rehashed and threaded through new ones.

    - “The Sinclair Center for Socialization,” Johnny said, shoving zucchini into his mouth.
    “And snacks,” put in Mirren. “The Sinclair Center for Socialization and Snacks.”
    Granddad banged his hand on the table. “I like the ring of it. Not educational, but appreciated by everyone. I’m convinced. I’ll call Thatcher tomorrow. My name will be on every student’s favorite building.”

    - Bess was living off the trust money and spending through it.
    (Đây có phải là "use up" không?)
     
    Chỉnh sửa cuối: 16/8/15
  4. VyTra

    VyTra Gà cận Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    256
    Được thích:
    196
    Đã thích:
    302
    GSP:
    Ap
    Ôi trời ơi, Tím ơi, cái câu này sao khó nhằn thế! Ta đoán như thế này:
    Vì nàng Tím gạch chân hết thế kia nên tự nhiên có ấn tượng tất cả chúng là một cụm. Mình nghĩ chúng không phải là một cụm mà là hai. "Watch" là "Nhìn kìa" mấy cô nàng lớp sáu bảo nhau khi Nick Santos nhìn về phía họ. Còn "lean make them turn into blithering idiots" là "điệu bộ ngả ngón làm các cô nàng trông như mấy đứa cực đần"

    Craggy đúng là có tí nhăn nheo nhưng mà là một cách rất quyến rũ - theo từ điển Oxford. Mình nghĩ là từ "phong trần" dùng được á.
     
    BlackSheep thích bài này.
  5. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.165
    GSP:
    Ap
    VyTra : Mình chỉ gạch chân thêm thôi chứ nguyên câu/cụm đó được in nghiêng như vậy. :((
    Mình đang phân vân không biết phải là Watch and lean... Hay là Watch and lean and make... :tho7:
    Để chờ thêm ý kiến hì hì. Nhân vật này lướt qua thôi, còn được gọi là old man.
    Cảm ơn VyTra nhiều nha. :x
     
  6. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.165
    GSP:
    Ap
    Lại nhờ mọi người giúp đỡ thêm. :)

    - "Churchill wasn't crazy," Dan said. "And he wasn't drunk. I'm betting this all means something."
    Amy stared at the words. '"We hit a shark'?" (We hit a shark ở đây là trong một tài liệu Churchill để lại.)
    "I'm buying the nutcase scenario," Nellie said.
    "Okay, okay, it sounds a little weird, but let's think," Dan said. "Isn't that what you do when you're attacked by a shark - hit it on its snout?"

    - Clearance secured (Khi nhập xong mật khẩu hay quét thẻ ra vào một nơi nào đó.)

    - The hyena leaped at the guy. With a grunt the man stepped aside, managing to avoid the animal and dart out his hand to its neck at the same time.
    The hyena collapsed silently onto the floor.
    "Excellent, Mr. Yaman!" Mr. Malusi called out. Noticing Amy's look of horror, he said, "Do not be concerned. Mr. Yaman has mastered the art of nerve isolation, which demobilizes the animal only briefly, before we let it back into the wild."

    - fixer (a person who makes arrangements for other people, especially of an illicit or devious kind.)
     
  7. Ayume

    Ayume Gà con

    Bài viết:
    8
    Được thích:
    0
    Đã thích:
    2
    GSP:
    Ap
    Ai giúp mình dịch nghĩa của câu này với :"There’s something about the shape of his wings that strikes me as different" và nghĩa của cụm muscle freeze . Xin cảm ơn mọi người trước .
     
    Chỉnh sửa cuối: 18/8/15
  8. VyTra

    VyTra Gà cận Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    256
    Được thích:
    196
    Đã thích:
    302
    GSP:
    Ap
    Nghĩa của cụm đó này bạn.
    strike somebody as (being) something

    to seem to have a particular quality or feature:
    Ex: His jokes didn't strike Jack as being very funny.

    Còn "muscle freeze" mình nghĩ là bị chuột rút.
     
    Ayume thích bài này.
  9. Ayume

    Ayume Gà con

    Bài viết:
    8
    Được thích:
    0
    Đã thích:
    2
    GSP:
    Ap
    Cảm ơn bạn nhiều nha .
     
  10. conruoinho

    conruoinho Gà ăn mày Gà về hưu Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.962
    Được thích:
    4.713
    Đã thích:
    5.614
    GSP:
    Ap
    Mình nghĩ lean ở đây ý nói lean muscles nói tắt thành lean, bổ túc ngữ cảnh craggy & thin man ở trên. Lean là một từ chỉ người, ý nói người ấy ít mỡ thừa.
    Nếu hiểu theo ý bạn VyTra thì mình thấy nó hông đúng cấu trúc ngữ pháp (Watch, leaning makes them turn into...). Và điệu bộ ấy đúng hơn là nghiêng người chứ hông phải ngã nón. :D
     
    VyTraMagic Purple thích bài này.
  11. Ayume

    Ayume Gà con

    Bài viết:
    8
    Được thích:
    0
    Đã thích:
    2
    GSP:
    Ap
    Mọi người giúp mình dịch dùm mình phần gạch chân với , mình dịch không thông :"Five more angels swoop down on the one with the snowy wings. Judging by their aggressive stances, it’s a fight of five against one. It’s too dark to see any details on the landing angels but one of them stands out. He’s a giant, towering over the rest. There’s something about the shape of his wings that strikes me as different. Their wings fold too fast when they land for me to take a good look and I’m left wondering if there actually was anything different about that one" .
    "We hunker down and my muscles freeze, refusing to move from the relative safety behind the truck’s tire. So far, they don’t seem to notice us" .
    "A light suddenly flickers and turns on above the crushed hybrid. The electricity has come back on and this street lamp is one of the few that hasn’t yet been broken. The lone pool of light looks over-bright and eerie, highlighting contrasts more than illuminating. A few empty windows light up along the street as well, giving enough light to show me the angels a little better".
    "These angels look like the type to be heavily scarred by battle wounds, but instead they have the kind of perfectly unmarred skin prom queens around the country would kill their prom kings for.These angels look like the type to be heavily scarred by battle wounds, but instead they have the kind of perfectly unmarred skin prom queens around the country would kill their prom kings for".
    "I can tell he’s a formidable opponent by the way the others warily approach him even though he is injured and far outnumbered".
    "His sword lies a few feet from the car, where it landed during his fall. Like the other angel swords, it is short with two feet of throat-slitting, double-edged blade".
    "I settle in to watch the angel execution. There’s no question of the outcome. Still, Snow puts up a good fight. He kicks the tiger-striped one and manages to hold his own against two others. But he is no match for all five of them together" .
     
  12. VyTra

    VyTra Gà cận Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    256
    Được thích:
    196
    Đã thích:
    302
    GSP:
    Ap
    "Lean" còn có nghĩa danh từ:
    noun
    deviation from the perpendicular; an inclination:
    mà nàng Ruồi! Mình cũng có nghi từ lean trong câu trên là để bạn ấy khoe thân hình chuẩn! Nhưng nếu thế lean lại là tính từ nên đụng chạm ngữ pháp. Nói chung câu trên mình thấy hiểm quá :)
     
    conruoinho thích bài này.
  13. meo_mup

    meo_mup Gà tích cực Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    197
    Được thích:
    183
    Đã thích:
    107
    GSP:
    Ap
    Sáng ra tớ hơi rảnh xíu nên ngồi thử mày mò. Nếu ổn thì mừng quá, chưa ổn thì chờ cao thủ vô tiếp sức nha :)

    Thêm năm thiên thần với đôi cánh phủ đầy tuyết tuyết đột ngột hạ xuống tham gia tấn công. Có vẻ như họ tính chơi năm đánh một.

    Đôi cánh của hắn có vẻ lạ, thu hút ánh nhìn của tôi. Những người còn lại xếp cánh lại thật nhanh làm tôi không kịp nhận xét ra điểm khác biệt giữa đôi cánh của hắn và những người còn lại.

    Ngồi xổm muốn đóng băng luôn vậy đó. Cơ bắp cứng ngắc luôn, tại phải ngồi đằng sau bánh xe tải mà!

    Ánh sáng bất ngờ lóe lên, chiếu sáng trên những mảnh vỡ tạp nham từ ngọn đèn đường hiếm hoi còn sót lại chưa bị bể vỡ. Có điện lại rồi.
    Mặt hồ/vũng nước lẻ loi bỗng chốc nhìn có vẻ sáng chói kỳ lạ, dường như càng làm nổi bật sự tương phản hơn là chỉ phản chiếu ánh sáng.
    Những thiên thần này trông có vẻ dày dặn kinh nghiệm trận mạc, nhưng họ lại có làn da mịn màng như thể những Nữ hoàng dạ hội đi khắp cả nước để chiến đấu cho Vua dạ tiệc vậy.

    Dường như hắn là một đối thủ đáng gờm, có thể thấy điều đó qua cách những thiên thần kia thận trọng tiếp cận hắn dù hắn đang bị thương và bị áp đảo bởi số lượng.

    Thanh kiếm của hắn nằm cách chiếc xe một vài feet, nơi mà nó rớt xuống khi hắn hạ cánh. Giống như những cây kiếm thiên thần khác, cây kiếm của hắn ngắn với lưỡi kiếm đôi, bén ngót, dài khoảng 2 feet.
    Tôi quyết định ngồi xem cuộc hành xử của các thiên thần. (settle in có nghĩa là to make your self ir sb else comfortable in a new position).
    Có vẻ như Snow vẫn duy trì được một cuộc đấu tốt. (put up = to raise sth or put it in a higher position). Hắn đá 1 người và chiến đấu với 2 người nữa. Nhưng có vẻ như lấy một chọi năm thì hơi quá sức.
     
    Ayume thích bài này.
  14. Ayume

    Ayume Gà con

    Bài viết:
    8
    Được thích:
    0
    Đã thích:
    2
    GSP:
    Ap
    cám ơn bạn nhiều nha .
     
  15. Ayume

    Ayume Gà con

    Bài viết:
    8
    Được thích:
    0
    Đã thích:
    2
    GSP:
    Ap
    Mọi người dịch nghĩa câu này giúp dùm mình với "They struggle to hold him down as the blood makes him slick. Snow twists and kicks two of the bullies with lightning speed. They end up rolling on the asphalt, curling around their stomachs. For a moment, as the remaining two angels fight to keep him down, I think he’ll manage to bust loose." và câu ". The blade whips down and slices off the wing." .
     
  16. conruoinho

    conruoinho Gà ăn mày Gà về hưu Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.962
    Được thích:
    4.713
    Đã thích:
    5.614
    GSP:
    Ap
    Hôm qua mình có giải thích thêm với bạn Magic Purple như sau:

    Trong ngữ cảnh này nó đều chỉ mấy chàng tai trông ốm (vì cơ bắp rắn chắc, ít mỡ nhưng không phải tạng người kiểu Lý Đức. :)) ), bạn xem trong từ điển tiếng lóng: http://www.urbandictionary.com/define.php?term=Lean

    Mình có xem lại bản gốc và nó ghi đúng cấu trúc câu như Magic Purple trích ra Watch, lean make them turn into blithering idiots. Cho nên mình mới nghĩ đó là lean [muscles] để chỉ người, nói chung mình cũng không chắc đúng nhưng mình nghĩ nó phù hợp với ngữ cảnh hơn. :D

    (7) lean
    1.) another way of saying "cool", or "nice".
    2.) someone who has a pretty attractive and toned body.
    guy#1: DUDE i just got a new car!!!
    guy#2: really?? thats pretty lean man. what kind?
    girl#1: OMG look at that cute guy sitting overthere!
    girl#2: mmm yeah he is sooo lean!
     
    VyTra thích bài này.
  17. conruoinho

    conruoinho Gà ăn mày Gà về hưu Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.962
    Được thích:
    4.713
    Đã thích:
    5.614
    GSP:
    Ap
    Bạn vui lòng viết hoa đầu câu, đặt dấu chấm câu cho đúng nếu không mọi người không trả lời bạn nữa đâu nhé. [-X
     
  18. Ayume

    Ayume Gà con

    Bài viết:
    8
    Được thích:
    0
    Đã thích:
    2
    GSP:
    Ap
    Ok .
     
  19. VyTra

    VyTra Gà cận Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    256
    Được thích:
    196
    Đã thích:
    302
    GSP:
    Ap
    Cảm ơn bạn Ruồi giải thích nhá. :) Cố lên Tím ơi.
     
  20. Ayume

    Ayume Gà con

    Bài viết:
    8
    Được thích:
    0
    Đã thích:
    2
    GSP:
    Ap
    Mọi người có thể dịch dùm mình ý nghĩa của câu này với :"There’s enough admiration in his voice to make me suspect he might mean it. But we all have our orders . Despite the admiration, he doesn’t show any regret." và câu này nữa :"Stripes’s blade, poised on Snow’s wing joint, catches the moon’s reflection ." . Cám ơn mọi người nhiều .
     
    Chỉnh sửa cuối: 20/8/15

Chia sẻ trang này