[Thần thoại] Những anh hùng Hy Lạp của Percy Jackson - Drop - Rick Riordan (Magic Purple dịch)

Thảo luận trong 'Tác phẩm Phương Tây' bắt đầu bởi Magic Purple, 20/4/16.

  1. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    DAEDALUS PHÁT MINH HẦU NHƯ MỌI THỨ
    (Phần 1)

    Tôi gặp rắc rối khi viết về người này.

    Trước hết, trải nghiệm của chính tôi với ông ấy không đi đôi với những câu chuyện cũ. Dĩ nhiên, tôi không ở đó thời Hy Lạp Cổ. Một số thứ bản thân tôi biết đến từ những giấc mơ, chúng không phải luôn đáng tin cậy. Tôi sẽ cố hết sức để kể cho bạn nghe Daedalus như thế nào lúc bấy giờ, nhưng nếu điều đó có vẻ như mâu thuẫn điều mà bạn đã đọc trong những cuộc phiêu lưu của tôi đó là bởi vì nó như thế!

    Thứ hai, tôi có một thời gian khó khăn để đi vào đầu của người này bởi vì – và tôi biết điều này sẽ như một cú sốc với bạn – tôi chưa bao giờ là một thiên tài.

    Trời! Percy, chúng tôi đã nghĩ cậu có IQ là một tỉ!

    Phải, xin lỗi vì làm nổ tung ảo tưởng của bạn. Việc hiểu được một kiểu siêu-Einstein như Daedalus không dễ dàng gì với tôi. Tôi đã có đủ rắc rối để hiểu bạn gái tôi rồi, và cô ấy rất giỏi trong lĩnh vực thông minh tuyệt đỉnh.

    Cuối cùng, ừm… cuộc đời của Daedalus chỉ là rất kì lạ.

    Tôi đoán điều đó không ngạc nhiên gì. Ông ấy có nguồn gốc từ một chiếc khăn tay.

    Có lẽ chúng ta nên bắt đầu với điều đó. Thấy chứ, ông cố của ông ấy Erikthonius được sinh ra một cách thần kì từ một mảnh vải Athena dùng để lau đi chất dịch cơ thể thần thánh của Hephaestus khỏi chân bà khi Hephaestus cố gắng để thân thiện quá mức. (Thêm thông tin, thấy chứ: Các vị thần Olympus: Những Câu Chuyện Hoàn Toàn Kinh Tởm. Hoặc, bạn biết đấy, cuốn sách Thánh thần Hy Lạp tôi đã viết đấy.)

    Bởi vì bạn không thể có một danh hiệu hoàng gia tốt hơn Vua Khăn Tay, Erikthonius lớn lên làm vua của Athens. Con cái của ông ấy là các á thần hậu duệ của Athena và Hephaestus – hai vị thần Olympus mưu trí nhất.

    Bản thân Daedalus còn lâu mới đủ tư cách làm vua, nhưng ông khiến cho các cụ cố Olympus của mình tự hào. Ông nhanh chóng nổi tiếng vì có thể xây dựng hay sửa chữa gần như bất cứ thứ gì.

    Gặp rắc rối với bộ phận giảm xóc của cỗ xe của bạn à? Daedalus có thể sửa nó.

    Ổ cứng của bạn bị vỡ à? Gọi 1-800-555-DAEDALUS.

    Bạn muốn xây một lâu đài với một phần mái trên quay tròn, một hồ bơi rộng mênh mông, một hệ thống bảo an tối tân có dầu sôi và những cái nỏ cơ học à? Dễ ợt với D-Man.

    Chẳng bao lâu Daedalus là người nổi tiếng nhất ở Athens. Cửa hàng sửa chữa của ông ấy có một danh sách đợi năm năm cho những khách hàng mới. Ông thiết kế và xây dựng tất cả những ngôi nhà, đền thờ và trung tâm mua sắm tốt nhất. Ông ấy điêu khắc những bức tượng sống động đến nỗi chúng sẽ bước khỏi bệ của chúng, trộn lẫn với con người và trở thành những thành viên năng suất của xã hội.

    Daedalus phát minh rất nhiều công nghệ mới; mỗi mùa thu phương tiện truyền thông đại chúng phát điên khi ông ấy giới thiệu phiên bản mới nhất của Daedalus ĐụcTM mới nhất, Daedalus Bảng SơnTM và dĩ nhiên Daedalus GiáoTM với công nghệ Mũi Đồng (bằng sáng chế đang đợi).

    Ông ấy thực sự là một thiên tài. Nhưng làm một thiên tài là một công việc vất vả.

    “Mình chỉ là quá nổi tiếng,” Daedalus tự nói với mình. “Mình quá bận sửa chữa mấy ổ cứng và phát minh những thứ ngoạn mục, mình không có bất cứ thời gian nào dành cho bản thân mình. Mình nên đào tạo một người học việc để làm một số công việc đơn giản cho mình!”

    Rất tình cờ chị gái ông có một người con trai tên là Perdix. Với một cái tên như thế, bạn biết đấy anh ta hẳn bị trêu chọc dã man trên sân chơi , nhưng anh ta thông minh. Anh ta có trí thông minh của Athena và kĩ năng nghề thủ công của Hephaestus. Anh ta đúng là hậu duệ của chiếc khăn tay cũ.

    Dù sao, Daedalus thuê cháu trai mình. Đầu tiên Daedalus vui vẻ. Perdix có thể xử lí những việc sửa chữa phức tạp nhất. Anh ta có nhể nhìn vào một bản thiết kế một lần và ghi nhớ nó. Thậm chí anh ta nghĩ ra vài cải tiến cho Daedalus GiáoTM 2.0, như cán không-trượt và chế tạo mũi giáo theo mong muốn của khách hàng theo Nhọn, Nhọn Hơn và Siêu Nhọn. Anh ta luôn vui vẻ ghi công cho Daedalus. Tuy nhiên, người ta bắt đầu thì thầm, “Cậu bé đó, Perdix – cậu ta gần thông minh như chú cậu ta!”

    Vài tháng sau, Pertrix phát minh ra một cái cái máy kì cục gọi là bàn xoay gốm. Thay vì làm những cái lọ của bạn bằng tay, tốn thời gian và kết quả là những cái lọ lồi lõm ngớ ngẩn, bạn có thể tạo hình đất sét trên một mặt phẳng xoay và tạo ra những cái bát đẹp đẽ chỉ trong vài phút.

    Người ta bắt đầu nói, “Đứa bé đó, Perdix – cậu ta thậm chí thông minh hơn Daedalus!”

    Khách hàng bắt đầu yêu cầu đích thân Perdix. Họ muốn anh ta thiết kế hồ bơi cực đại cho lâu đài của họ. Họ muốn anh ta lấy lại dữ liệu từ mấy đĩa cứng bị vỡ của họ. Daedalus bắt đầu mất đi vinh quang và tiếng tăm.

    Một ngày kia Daedalus ở trên đỉnh của Acropolis – đỉnh pháo đài khổng lồ ở trung tâm Athens – kiểm tra vị trí của đền thờ mới mà ông đã thiết kế, khi Perdix chạy lên với một cái túi da lớn đeo qua vai anh ta.

    “Chú!” Perdix cười toe. “Chú phải xem phát minh mới của cháu!”

    Daedalus siết chặt hai nắm tay của mình. Vào cuộc họp báo tuần tới, ông đã sẵn sàng để thông báo về Daedalus BúaTM và cuộc cách mạng hóa việc đóng đinh. Ông không cần đứa cháu trai mới nổi của mình đánh cắp sự nổi bật với việc chọc thủng phòng tuyến tuyệt vời phiền phức nào đó.

    “Giờ là gì đây, Perdix?” ông hỏi. “Làm ơn nói với ta thứ này nghiêm túc hơn những cuộc trưng bày lớn hơn cho mấy bản sáp của ta.”

    “Không, Chú à. Nhìn này!” Từ túi da của mình, Perdix lôi ra xương hàm của một con vật nhỏ, với một hàng những cái răng sắc nhọn vẫn còn nguyên vẹn. “Nó từ một con rắn!”

    Daedalus cau mày. “Đó không phải là một phát minh.”

    “Không, Chú! Cháu đang chơi đùa với nó, cho những cái răng chạy qua một mẩu gỗ, và cháu nhận ra chúng cắt bề mặt mẩu gỗ. Vì vậy cháu làm cái này!”

    Perdix lấy ra một tấm kim loại lớn gắn chặt với một tay cầm gỗ. Một bên của tấm kim loại có răng như một hàng răng. “Cháu gọi nó là một cái cưa!”

    Daedalus cảm thấy như ông bị một chiếc Daedalus BúaTM đập giữa mi tâm. Ông ngay lập tức nhận ra tiềm năng của phát minh của Perdix. Cắt những tấm ván với một cái cưa thay vì một cái rìu sẽ dễ dàng hơn, nhanh hơn và chính xác hơn. Nó sẽ thay đổi nền công nghiệp gỗ xẻ vĩnh viễn! Và, nghiêm túc, ai không từng mơ về sự nổi tiếng và giàu có trong nền công nghiệp gỗ xẻ chứ?

    Nếu cái cưa mà trở thành một đồ vật, Perdix sẽ trở nên nổi tiếng. Daedalus sẽ bị lãng quên. Daedalus không thể cho phép đứa trẻ tự phụ này che khuất danh tiếng của ông.

    “Không tệ.” Daedalus cố nặn ra một nụ cười. “Chúng ta sẽ thực hiện một vài thử nghiệm khi chúng ta trở về phân xưởng. Đầu tiên, ta muốn ý tưởng của cháu cho phần này của vách đá. Ta e là nó không đủ vững vàng để chống đỡ cho đền thờ mới của ta.”

    “Chắc chắn, Chú à!” Perdix chạy đến mép lan can. “Đâu ạ?”

    “Khoảng nửa đường đi xuống. Chỉ cần nghiêng một chút và cháu sẽ thấy nó. Đây, để ta cầm cái cưa của cháu.”

    “Được rồi.”

    “Cảm ơn.”

    Perdix nghiêng qua. “Cháu không thấy –”

    Daedalus đẩy anh ta khỏi Acropolis.

    Những chi tiết chính xác về chuyện xảy ra như thế nào… ừm, điều đó phụ thuộc vào bạn tin vào câu chuyện nào.

    Một số người nói Perdix không thực sự chết. Khi anh ta ngã, Athena thương xót anh ta và biến anh ta thành một con gà gô. Đó là lý do tại sao perdix có nghĩa là gà gô trong tiếng Hy Lạp Cổ. Nữ thần hoàn toàn không thông cảm với Daedalus giết cháu của mình chỉ bởi vì anh ta có kỹ năng. Athena rất quan tâm việc nuôi dưỡng tài năng mới. Và đẩy những đứa trẻ thông minh khỏi vách đá sẽ hạ điểm kiểm tra trung bình của thành phố. Từ đó trở đi, bà đảm bảo cuộc đời Daedalus bị nguyền rủa. Không còn những buổi họp báo lớn. Không còn những phương tiện truyền thông đại chúng điên cuồng.

    Nhưng nếu Athena đã ban cho Perdix một cuộc sống mới là làm một con chim, bạn giải thích tình trạng lộn xộn om sòm nơi anh ta va vào đáy của Đồi Acropolis như thế nào?

    Daedalus thấy điều đó xảy ra. Ông chỉ phải bỏ đi và giả vờ không biết. Gì chứ? Perdix ngã à? Ông đang đùa à! Đứa trẻ đó luôn luôn vụng về.

    Tội lỗi đánh bại ông.

    Ông trèo xuống vách đá và khóc lóc bên thi thể của Perdix. Ông bọc thi thể trong một tấm vải dầu và kéo đứa cháu trai tội nghiệp đến bìa thị trấn. Ông cố đào một ngôi mộ, nhưng mặt đất quá cứng. Tôi đoán không ấy chưa phát minh ra Daedalus Xẻng.

    Vài người địa phương nhận ra ông. Trước khi Daedalus có thể bỏ đi, một đám đông tập trung lại.

    “Ông đang chôn cái gì thế?” Một gã hỏi.

    Daedalus đang ướt đẫm mồ hôi như một người chạy marathon. “Ồ, ừ… nó là một con rắn.”

    Gã kia nhìn vào đống đất lớn được đắp lên. Hắn ta dùng chân thúc một cái và bàn tay phải của Perdix rơi phịch xuống.

    “Tôi hoàn toàn chắc chắn rắn không có tay,” hắn ta nói.

    Daedalus đột nhiên khóc òa lên và thú nhận điều ông đã làm.

    Đám đông suýt nữa hành hình ông theo kiểu lin-sơ ngay lập tức. Bạn không thể đổ lỗi cho họ vì trở nên giận dữ. Một nửa bọn họ có những cuộc hẹn với Perdix để sửa cỗ xe của họ tuần tới.

    Đám đông kìm chế bản thân họ. Họ thực hiện quyền công dân bắt giữ tội phạm và kéo Daedalus đến trước các thẩm phán thành phố.

    Phiên tòa xử ông là sự kiện đứng đầu trên Mạng Thông tin Athens suốt nhiều tuần. Chị gái ông, mẹ Perdix, biện luận đòi bản án tử hình. Vấn đề là, Daedalus đã thực hiện rất nhiều đặc ân cho giới thượng lưu suốt nhiều năm. Ông ấy đã xây những tòa nhà quan trọng và phát minh nhiều vật sáng chế hữu ích. Các thẩm phán giảm bản án tử hình của ông xuống thành lưu đày vĩnh viễn.

    Daedalus rời Athens mãi mãi. Mọi người nghĩ ông sẽ bỏ đi và chết trong một cái hang ở đâu đó.

    *Phần này đã được đăng đầy đủ ở ĐÂY nhé.
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/3/17
    streetchick, coilata, meo_mup1 người khác thích bài này.
  2. bupbecaumua

    bupbecaumua gà luộc Nhóm Biên tập

    Bài viết:
    3.446
    Được thích:
    4.834
    Đã thích:
    4.129
    GSP:
    Ap
    => câu này quá dài mà nghĩa thì không rõ.
    => nói
    => Tôi đoán ông ấy chưa phát minh ra Xẻng Daedalus
    Em nghĩ mấy cái tên dụng cụ đúng ra là búa, xẻng... trước Daedalus mới hợp.
    Daedalus trong thần thoại Hy Lạp thì là người thường hay á thần hả chị, em chỉ thấy nói là nghệ nhân tài giỏi? Trong Cuộc chiến chốn mê cung, em không rõ là nói Daedalus là con của Athena (em nhớ là Daedalus nói chuyện với Annabeth là mẹ chúng ta hay sao ấy), mà trong này thì nói ông cố của Daedalus được sinh ra từ cái khăn Athena lau dớt bẩn. 5onion228onion13
     
    Chỉnh sửa cuối: 23/5/16
  3. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    Đọc lại đi chứ ngắt kiểu gì cũng bị khập khiễng. >_<
    Ừa lúc đầu cũng để vậy nhưng sau đó sửa lại vì nghĩ là để Daedalus trước là nhấn mạnh thương hiệu trước rồi mới đến tên sản phẩm. =.= Để chị xem lại.
     
    bupbecaumua thích bài này.
  4. bupbecaumua

    bupbecaumua gà luộc Nhóm Biên tập

    Bài viết:
    3.446
    Được thích:
    4.834
    Đã thích:
    4.129
    GSP:
    Ap
    => Thấy chứ, ông cố của ông ấy - Erikthonius, được sinh ra một cách thần kì từ mảnh vải mà Athena dùng để lau đi chất dịch của Hephaestus khỏi chân bà, khi ông cố gắng "thân thiện" quá mức.
    Không biết thế này được không. Nói nhanh là định cưỡng bức đi cho nó nhanh. :))
    P.s. Rep phần sau của em đi.
     
  5. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    bupbecaumua : Cảnh báo truyện cho thiếu nhi nhá. =)) =)) =)) Ừm, để xem đã. :))
    Daedalus chỉ là hậu duệ mấy đời của Athena thôi. Trong truyện chị chẳng nhớ nữa, hình như là con. :)) Mà cái tình huống sinh ra Erikthonius trong thần thoại cũng chỉ là "có bản nói" thôi chứ cũng không được xem như câu chuyện ai cũng biết nên nếu mà hỏi đến ông đó sẽ trả lời là con của Athena, nhưng mà hỏi Athena thì hầu như sẽ trả lời Athena không có con. :)) Thần thoại mà kiểu gì cũng sinh được con hết. =))
     
    meo_mupbupbecaumua thích bài này.
  6. bupbecaumua

    bupbecaumua gà luộc Nhóm Biên tập

    Bài viết:
    3.446
    Được thích:
    4.834
    Đã thích:
    4.129
    GSP:
    Ap
    Em vừa đọc, cái ông cố ấy, cái khăn lau dịch bị Athena ném xuống đất, nên cho rằng ông đó là con của mẹ đất Gaia và Heapheastus. Loạn xị ngộ lên với họ hàng lằng nhằng trong thần thoại Hy Lạp.
    Trong truyện em nhớ là nói Daedalus là con của Athena, nếu bây giờ lại thành cháu, có phải vô lý không nhỉ?
     
  7. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    Ừ ừ cũng có người nói như vậy nữa đó. Thế nên nói TTHL ba phải cũng được, cái gì cũng có thể chấp nhận được hết. :D
    Mới kiểm tra lại, là con đấy. Vô lý cái giề? Nếu nói vô lý thì nói trước tiên Athena làm gì có con mà có nhà của Athena ở Trại. Cái lý giải sinh ra bằng ý nghĩ đó thiệt là ngàn chấm mà. :)) Với lại chuyện con cái, anh em, họ hàng trong thần thoại cũng rối tung cả lên mà. Tiểu tiết cả, bỏ qua hết đi. :D
     
    meo_mupbupbecaumua thích bài này.
  8. Ki No

    Ki No Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    608
    Được thích:
    641
    Đã thích:
    557
    GSP:
    Ap
    > Mình nghĩ là nên đổi thành "vang lên"
    > hơi khó hiểu nhỉ?
    > có vẻ như là mũ sắt bóng bầu dục ấy nhỉ? Nghe có vẻ hợp lý hơn là bóng đá có đội mũ bảo hiểm. Là soccer đúng không?
    > Có vẻ giống thử thách của Tấm nhỉ? =))
    > sao không dùng từ "mọi" là every hả? @@
    > mình nghĩ nên bỏ chữ "với" này, có thể thay bằng chữ "được"
    > =)) Bị dụ. Ngốc một cách đáng yêu.
    Đọc đến phần này thì có thể kết luận: Ngoài phụ nữ ngu ngốc, trong TTHL còn có quá nhiều đàn ông ngu ngốc. =))
     
  9. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    Hớ hớ sao còn quá chừng lỗi thế này. :tho7: Để từ từ mình sửa. 9onion32
    Ừ, lúc đọc cũng nghĩ thế. :))
    Chính xác hơn là mấy thằng nhóc ngu ngốc. 5onion12
     
  10. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    DAEDALUS PHÁT MINH HẦU NHƯ MỌI THỨ

    (Phần 2)
    Nữ thần bắt tay vào làm việc với phép thuật tình yêu tà mị của mình. Ngày tiếp theo, ở dưới Crete, Pasiphaë đang đi qua bãi quây bò hoàng gia nhanh hết sức có thể để tránh mùi hôi khi bà tình cờ liếc thấy con bò trắng chiến lợi phẩm của nhà vua.

    Bà dừng ngay lại.

    Đó là tình yêu đích thực.

    Được rồi, mọi người. Ở điểm này, cứ thoải mái đặt cuốn sách xuống và chạy vòng quanh hét lên “EEEEEWWWWWWW!” Đó hoàn toàn là điều tôi đã làm khi lần đầu tiên tôi nghe câu chuyện này. Thần thoại Hy Lạp có rất nhiều điều kinh tởm trong chúng, nhưng quyền lợi ở đây là một lễ-hội-ói-mửa liên đoàn.

    Vấn đề là, Pasiphaë không làm bất cứ điều gì để đáng bị thế. Chắc chắn, bà ta là một người phụ nữ đáng sợ nhúng vào phép thuật hắc ám, nhưng tất cả chúng ta đều có những sai lầm của mình! không phải là người đã quên hiến tế con bò. đã không xúc phạm Aphrodite.

    Điều đó đại loại như các nữ thần Số mệnh đang nói, Được rồi, Minos, ngươi làm điều xấu à? Được rồi, hãy xem ngươi sẽ như thế nào khi chúng ta trừng phạt CON NGƯỜI NGẪU NHIÊN NÀY Ở ĐÂY!

    Pasiphaë cố gắng rũ bỏ cảm giác của mình. Bà biết chúng sai trái và kinh tởm. Nhưng bà không thể. Bà trở về phòng mình và ngồi trên giường cả ngày, đọc sách về những con bò, vẽ những bức tranh bò đến khi bà hết phấn trắng, viết tên của con bò lên tất cả những cuốn sổ của bà: BÒ.

    Bà đấu tranh vài tuần, cố gắng thuyết phục bản thân rằng bà không thực sự yêu một mẫu vật nuôi xinh đẹp, nhưng bà vẫn đi quanh trong tình trạng mê mụ, ngâm nga “Say mê người mất rồi” và “Sữa bò xanh xao”.

    Bà cố gắng tự chữa trị với những câu thần của và độc dược. Không có gì hiệu quả.

    Sau đó, tuyệt vọng, bà cố phù phép để khiến con bò thích bà. Bà tìm cớ để đi qua bãi quây bò trong chiếc váy xinh đẹp nhất của bà với mái tóc búi lên đẹp đẽ. Bà lẩm bẩm những câu thần chú. Bà rót tình dược vào máng của con bò. Chẳng có gì.

    Con bò hoàn toàn không thích thú. Với nó, Pasiphaë chỉ là một con người ngu ngốc khác không mang cỏ mới cho nó hay vẫy một lá cờ màu đỏ vào mặt nó hay làm bất cứ thứ gì thú vị.

    Cuối cùng, Pasiphaë tìm kiếm sự giúp đỡ từ người duy nhất bà cho là thậm chí thông minh hơn bản thân bà – Daedalus.

    Nhà phát minh ở trong xưởng của mình, kiểm tra bản vẽ kiến trúc cho Sân Bóng đá Knossos và Trung tâm Hội nghị, khi hoàng hậu bước vào. Bà giải thích vấn đề của mình và điều bà muốn ông làm với nó.

    Daedalus liếc nhìn chung quanh, tự hỏi liệu ông ấy có đang được quay phim một cách bí mật cho một chương trình thực tế. “Vậy… Chờ đã. Người muốn tôi làm cái gì, bây giờ?”

    Pasiphaë cau mày. Giải thích nó một lần đã đủ ngượng ngùng rồi. “Ta cần làm con bò chú ý ta. Ta biết nó sẽ đáp lại tình yêu của ta nếu ta có thể thuyết phục nó –”

    “Nó là một con bò.”

    “Phải!” Hoàng hậu cắt ngang. “Vậy ta cần nó nghĩ ta là một con bò!”

    Daedalus cố gắng giữ biểu cảm của mình trung lập. “Ừm…”

    “Ta nghiêm túc! Hãy dùng bí quyết sản xuất cơ khí thượng hạng của ông để làm cho ta một bộ da bò giả. Ta sẽ lẩn vào trong, giới thiệu mình với con bò, tán tỉnh một chút, hỏi nó đến từ đâu, đại loại mấy thứ đó. Ta chắc chắn nó sẽ yêu ta!”

    “Ừm –”

    Nó phải là một bộ da bò giả lôi cuốn.”

    “Thưa hoàng hậu, tôi không nghĩ tôi có thể –”

    “Dĩ nhiên ông có thể! Ông là một thiên tài. Chúng ta trả tiền cho ông vì cái gì chứ?”

    “Tôi hoàn toàn chắc chắn chồng người không trả tiền cho tôi vì điều này.”

    Pasiphaë thở dài. “Để ta phân tích cho ông. Nếu ông hé một lời về điều này với Minos, ta sẽ phủ nhận nó. Ông sẽ bị hành quyết vì truyền bá điều dối trá về hoàng hậu. Nếu ông từ chối giúp ta, ta sẽ nói với Minos rằng ông tán tỉnh ta. Ông sẽ bị hành quyết vì điều đó. Cách duy nhất để tránh bị hành quyết là giúp ta.”

    Một hàng mồ hôi nhỏ xuống cổ Daedalus. “Tôi – Tôi chỉ đang nói là… điều đó không đúng đắn.”

    “Ông đã đẩy cháu của ông khỏi Acropolis! Ngươi biết gì về đúng sai chứ?”

    Daedalus thực sự ước mọi ngươi ngừng mang điều đó ra. Một vụ giết người nho nhỏ và họ không bao giờ để bạn quên nó.

    Ông không muốn giúp nữ hoàng. Một bộ đồ da bò cơ khí để bà có thể trò chuyện với một con bò ư? Thậm chí Daedalus có giới hạn. Nhưng ông cũng có công việc và gia đình của mình để lo lắng. Từ khi đến Crete, ông đã kết hôn. Bây giờ ông có một đứa con trai nhỏ tên là Icarus. Bị hành quyết sẽ khó khăn để Daedalus tham dự đêm trở lại trường mẫu giáo của con trai ông. Nhà phát minh quyết định ông không có sự lựa chọn. Ông bắt đầu làm việc với trang phục bò giả lôi cuốn nhất được làm bởi con người.

    Ngay khi cái máy kinh tởm hoàn thành, nữ hoàng lẩn vào trong. Daedalus hối lộ những người lính gác để họ không chú ý thấy bất cứ điều kì lạ về việc nhà phát minh lái một con bò giả từ xưởng của ông đến khu quây bò hoàng gia.

    Đêm đó, con bò cuối cùng chú ý Pasiphaë. Đây là một thời điểm tốt để tất cả chúng ta đặt cuốn sách xuống một lần nữa, và chạy vòng quanh hét lên “Ewwww!” và rửa mắt bạn với Optrex.

    Aphrodite và Poseidon cảm thấy kế hoạch của họ thực hiện như thế nào?

    Tôi hy vọng họ không ngồi trên Núi Olympus, vỗ tay nhau và nói rằng, “Chúng ta đã làm điều đó!” Tôi thích nghĩ là họ đang nhìn chằm chằm trong nỗi kinh hoàng bởi cảnh tượng bên dưới Crete và nói rằng, “Ôi, thánh thần ơi… chúng ta đã làm điều gì vậy?”

    Chín tháng sau, Hoàng hậu Pasiphaë ôm bụng chuẩn bị sinh.

    Vua Minos không thể đợi! Ông đang hy vọng một cậu con trai. Ông thậm chí đã chọn một cái tên: Asterion, để thể hiện sự kính trọng cha dượng của ông, nhà vua trước. Người Crete sẽ thích điều đó!

    Khó khăn nhỏ trong kế hoạch: đứa bé trai được sinh ra là một con quái vật.

    Từ vai trở xuống, nó là một con người. Từ vai trở lên, nó có bộ lông thô, dây chằng cổ như những sợi cáp thép và đầu của một con bò. Đôi sừng của nó bắt đầu mọc ngay tức thì, điều này làm không thể nào mang nó đi quanh trong một cái địu trẻ mà không bị đâm.

    Nhà vua không thông minh như Daedalus, nhưng ông nhanh chóng phát hiện ra rằng đứa bé không thể là của ông. Cặp gia đình hoàng gia tranh luận. Họ ném các đồ vật. Họ la hét và đuổi hết đám người hầu, tất cả những điều hẳn là rất đáng buồn cho một đứa bé đáng thương.

    Không ai kinh hãi hơn Pasiphaë. Lời nguyền tình yêu của Aphrote đã mất đi ngay khi đứa bé được sinh ra. Hoàng hậu kinh tởm với chính mình, các vị thần và đặc biệt đứa bé. Bà thú nhận điều gì đã xảy ra, nhưng bà không thể giải thích những hành động của bà. Làm sao bà có thể? Dù sao thiệt hại đã xong. Đây không phải là điều mà cặp đôi hoàng gia có thể từ từ giải quyết trong tư vấn hôn nhân.

    Pasiphaë chuyển sang một căn phòng riêng biệt trong cung điện. Bà sống cuộc sống bị quản thúc tại gia suốt phần đời còn lại của mình. Minos muốn ném đứa bé quái vật xuống biển, nhưng điều gì đó giữ ông lại – có lẽ điều cấm kỵ cổ xưa chống lại việc giết gia đình của bạn, hoặc có lẽ ông đã có một ý niệm mơ hồ rằng đứa bé là một sự trừng phạt cho ông: một tin nhắn bệnh hoạn, vặn vẹo từ Poseidon. Nếu vậy, giết đứa bé sẽ chỉ làm các vị thần giận dữ hơn.

    Minos cố gắng bưng bít các chi tiết của việc sinh nở, nhưng đã quá trễ. Các bảo mẫu, bà đỡ và người phục vụ đều đã trông thấy đứa bé rồi. Không có gì lan nhanh hơn tin xấu – đặc biệt khi nó xảy ra với ai đó mà không ai thích cả.

    Người dân Crete bây giờ chắc chắn vua của họ không thích hợp để cai trị. Đứa trẻ đột biến rõ ràng là một lời nguyền từ các vị thần. Tên của đứa trẻ, Asterion, là một lời lăng mạ đến hồi ức về nhà vua cũ, vì vậy người ta không gọi nó như thế. Mọi người gọi đứa bé là Minotaur – con bò của Minos.

    Minos cay đắng. Ông đổ tội cho mọi người khác – các vị thần, vợ ông, con bò, những kẻ vô ơn ở Crete. Ông không thể trừng phạt tất cả bọn họ. Tỉ suất nổi tiếng của ông xuống thấp đến mức như nó đã từng. Nhưng có một người ông có thể trừng phạt – kẻ liên quan đến kế hoạch và kẻ làm một cái túi cát hoàn hảo. Ông cho lôi Daedalus bị xiềng xích tới trước mình.

    “Ông,” nhà vua gầm lên. “Ta đã cho ông một cơ hội thứ hai. Ta đã cho ông một công việc, một phân xưởng, quỹ R&D. Và đây là cách ông báo đáp ta ư? Ông đã phá hủy danh tiếng của ta, nhà phát minh! Trừ khi ông có thể phát minh ra thứ gì đó khác sửa chữa lại chuyện này, nếu không ta sẽ giết ông từ từ và đau đớn! Sau đó ta sẽ tìm một cách để khiến ông sống lại và ta sẽ lại giết ông!”

    * Phần này được đăng đầy đủ ở ĐÂY nhé.
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/3/17
    meo_mup thích bài này.
  11. bupbecaumua

    bupbecaumua gà luộc Nhóm Biên tập

    Bài viết:
    3.446
    Được thích:
    4.834
    Đã thích:
    4.129
    GSP:
    Ap
    Magic Purple sao tự dưng nhảy đâu ra 1 bà nữ thần nào đó, không liên quan gì đến phần 1 vậy chị?
     
  12. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    Aphrodite đấy chứ ai. :-?
     
  13. bupbecaumua

    bupbecaumua gà luộc Nhóm Biên tập

    Bài viết:
    3.446
    Được thích:
    4.834
    Đã thích:
    4.129
    GSP:
    Ap
    Nhưng mà phần trước với phần này không khớp nhau, tự dưng độp phát. Chả hiểu sao. @-)@-)@-)
     
  14. Ki No

    Ki No Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    608
    Được thích:
    641
    Đã thích:
    557
    GSP:
    Ap
    Tui cũng cảm thấy giữa phần 1 và phần 2 có thiếu cái gì đó. Mới đọc đầu đoạn 2 còn tưởng nhầm truyện cơ. :D
     
  15. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    Hai người chỉ đọc phần đăng trên diễn đàn phải không? Tui chỉ đăng một phần của phần đó lên diễn đàn còn trên thư viện là đầy đủ phần đó. :-ss
     
  16. Ki No

    Ki No Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    608
    Được thích:
    641
    Đã thích:
    557
    GSP:
    Ap
    Sao ác vậy trời. :(( Bưng lên đây đi, tui dò chính tả cho rồi hẵng đăng lên trang chủ chớ.
     
    bupbecaumua thích bài này.
  17. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    Vì có những truyện chưa hoàn cũng bị người ta bê đi với tốc độ kinh người đó nàng. Nên phải làm vậy để bảo vệ đó. :((
     
    Ki No thích bài này.
  18. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    DAEDALUS PHÁT MINH HẦU NHƯ MỌI THỨ
    (Phần 3)

    Thời gian biểu của Daedalus bị đẩy lên khi Mê cung trải qua cuộc vượt ngục đầu tiên của nó. Một anh chàng tên là Theseus ra khỏi nó với một sự giúp đỡ nho nhỏ từ bên trong, nhưng chúng ta sẽ đến với điều đó sau một lúc.

    Từ bây giờ, hãy chỉ nói điều đó khiến Minos rơi vào một tâm trạng cực kì xấu. Và khi Minos có tâm trạng xấu ông muốn trút lên túi cát yêu thích của ông: Daedalus. Nhà phát minh nghĩ ông đã sống lâu hơn sự hữu ích của mình. Thời gian của ông được tính từng ngày. Ông tăng tốc ý tưởng khủng khiếp đáng kinh ngạc của mình.

    Ông không nói với ai về những kế hoạch của mình ngoại trừ con trai ông.

    Icarus đã lớn lên thành một chàng trai trẻ khỏe mạnh, đẹp trai, nhưng anh ta không phải là nhà phát minh. Anh ta không phải Perdix. Daedalus thích như thế. Icarus tôn thờ cha mình và tin tưởng ông hoàn toàn, vì vậy, khi Daedalus nói với ông họ sẽ trốn thoát khỏi Mê cung cùng nhau, Icarus nhảy múa vui vẻ.

    “Tuyệt vời!” Icarus nói. “Cha đang làm một cái xe ủi à?”

    “Gì chứ?” Daedalus hỏi. “Không, cái đó sẽ không có hiệu quả.”

    “Nhưng cha đã nói ‘phá vỡ’.”

    “Nó là một minh họa của lời nói. Không có cách nào trốn thoát bằng đất liền hoặc biển. Minos đã chặn những tuyến đường đó. Nhưng có một đường ông ta không thể canh gác.”

    Daedalus chỉ lên bầu trời.

    Icarus gật đầu. “Nhảy trên những đôi giày của chúng ta. Chúng ta sẽ nhảy đến tự do!”

    “Không.”

    “Những con bồ câu được huấn luyện! Chúng ta sẽ cột hàng tá con vào những chiếc ghế vải gai mịn khổng lồ và –”

    “Không! Mặc dù con đang làm nóng mình lên đấy. Chúng ta sẽ bay khỏi đây bởi sức mạnh của chính chúng ta!”

    Daedalus kể cho anh ta nghe kế hoạch. Ông cảnh báo Icarus không được nói về nó và sẵn sàng rời đi khi anh ta đến thăm Mê cung lần nữa trong hai tuần tới.

    Sau khi Icarus rời đi, Daedalus bắt tay vào công việc. Xưởng rèn của ông sáng cả ngày và đêm khi ông nấu chảy đồng và đập mỏng những miếng của dụng cụ thay thế tạm thời của ông. Lúc này, ông đang già đi. Tầm nhìn của ông không tốt như trước. Hai bàn tay ông run run. Kế hoạch của ông đòi hỏi sự chính xác đến từng chi tiết. Sau vài ngày ông đã ước ông nên thực hiện ý tưởng chiếc ghế bằng vải gai mịn bay với sức mạnh của bồ câu.

    Hai tuần trôi qua.

    Khi Icarus trở lại thăm, anh ta hoảng hốt khi thấy cha anh ta trông ốm yếu biết bao.

    “Cha, những người lính gác đang cư xử khôi hài,” Icarus cảnh báo. “Họ nói điều gì đó về việc nói tạm biệt cha và đây là lần thăm viếng cuối cùng của chúng ta.”

    “Ta đã biết điều đó,” Daedalus lẩm bẩm. “Nhà vua đang lên kế hoạch hành quyết ta. Chúng ta phải nhanh lên!”

    Daedalus mở tủ dụng cụ của mình và lôi ra phát minh mới của ông – hai bộ cánh đồng có kích thước con người, mỗi cái lông được làm thủ công một cách hoàn hảo, tất cả các khớp được nối với nhau hoàn toàn.

    “Ôi chao,” Icarus nói. “Lấp lánh.”

    “Con có nhớ kế hoạch của chúng ta không?” Daedalus nói.

    “Vâng. Đây, Cha, Con sẽ gắn đôi cánh của cha.”


    Ông lão muốn tranh luận. Ông sẽ thích con trai mình sẵn sàng để đi trước hơn, nhưng ông kiệt sức. Ông để Icarus buộc chặt những sợi dây đai trên cái yên da của ông, sau đó dùng sáp nóng để nối hai cái cánh vào chỗ trên lưng và hai cánh tay ông. Nó không phải một thiết kế hoàn hảo, nhưng nó là thứ tốt nhất Daedalus có thể làm trong thời gian ngắn với những thứ ông có. Những người lính gác không để ông có bất cứ chất dính tốt nào. Với keo thượng hạng hay băng keo, Daedalus sẽ có thể chinh phục thế giới.

    “Nhanh lên, con trai,” Daedalus giục. “Đám lính gác sẽ mang bữa trưa đến sớm…”

    Hoặc, nếu Minos thực sự đã quyết định giết ông, họ có thể mang một cái máy chém thay vì sandwich bơ thông thường.

    Icarus dán phần cánh cuối cùng vào cổ tay cha mình. “Đấy! Cha sẵn sàn để bay rồi. Giờ hãy dán cho con.”

    Hai tay ông lão run run. Vài lần, ông làm tràn sáp nóng lên vai con trai mình, nhưng Icarus không phàn nàn.

    Daedalus chuẩn bị kiểm tra an toàn lần cuối khi cánh cửa phân xưởng bật mở. Chính Vua Minos xồng xộc tiến vào, được phòng ngự bởi đám lính gác.

    Nhà vua nhìn vào Daedalus và Icarus trong đôi cánh đồng mới của họ.

    “Chúng ta có gì ở đây?” Minos nói. “Những con gà đồng khổng lồ à? Có lẽ ta nên vặt lông các ngươi và nấu súp!”

    Một trong những tên lính gác cười. “Ha. Súp.”

    “Icarus, đi!” Daedalus đá mở sàn thông hơi của phân xưởng. Một luồng không khí nóng từ bên dưới nâng Icarus bay vào bầu trời.

    “Ngăn chúng lại!” Minos hét lên.

    Daedalus sải đôi cánh của mình ra. Gió nóng mang ông lên cao. Đám lính gác đã không mang cung tên, vì vậy tất cả những gì chúng có thể làm là ném những thanh kiếm và mũ sắt của mình trong khi Vua Minos la hét và khua nắm tay của mình. Nhà phát minh và con trai ông bay vọt đi.

    Đầu tiên, chuyến bay thật tuyệt vời… đại loại giống như sự bắt đầu của việc lái cỗ xe mặt trời của Phaethon, ngoại trừ không có những bản nhạc liên quan đến mặt trời và Bluetooth tích hợp. Icarus reo mừng khi họ lượn khỏi Crete.

    “Chúng ta đã làm được, Cha! Chúng ta đã làm được!”

    “Con trai, cẩn thận!” Daedalus kêu lên, cố gắng để tiếp tục. “Nhớ điều ta đã nói với con!”

    “Con biết!” Icarus nhào xuống cạnh ông. “Không quá thấp, hoặc nước biển sẽ làm mòn đôi cánh. Không quá cao, hoặc mặt trời sẽ nấu chảy sáp.”

    “Đúng!” Daedalus nói. “Hãy ở giữa bầu trời!”

    Một lần nữa, điều đó nghe tương tự như lớp học dạy lái xe của Phaethon. Những người Hy Lạp đều luôn thích ở giữa, tránh các cực. Họ là quốc gia nguyên bản của Goldilocks – không quá nóng, không quá lạnh, chỉ vừa đúng.

    Dĩ nhiên điều đó không có nghĩa là họ luôn giỏi ở việc tuân theo luật.

    “Con sẽ cẩn thận, Cha,” Icarus hứa. “Nhưng trước tiên hãy xem này! WOOHOO!”
    bo
    Anh ta nhào lộn và xoay vòng. Anh ta lao xuống những con sóng, sau đó bay vút lên và cố gắng chạm tới những đám mây. Daedalus hét lên bảo anh ta dừng lại, nhưng bạn biết chúng ta là những đứa trẻ điên rồ mà. Cho chúng ta những đôi cánh và tất cả những gì chúng ta muốn làm là bay.

    Icarus cứ nói, “Chỉ một lần nữa! Đôi cánh này thật tuyệt, Cha!”

    Daedalus không thể làm gì nhiều để ngăn cản anh ta. Ông lão đang có đủ rắc rối để ở trên cao rồi. Bây giờ họ đang ở giữa biển, ông không thể dừng lại để nghỉ ngơi.

    Icarus nghĩ, mình tự hỏi mình có thể đi lên cao như thế nào. Đôi cánh của cha sẽ vẫn duy trì được. Cha thật tuyệt! Ông ấy siêu thông minh.

    Icarus phóng vào những đám mây. Đâu đó bên dưới, anh ta nghe thấy cha mình hét lên, nhưng Icarus quá bận rộn để hưởng thụ adrenalin dâng trào.

    Mình có thể chạm tới mặt trời! anh ta tự bảo với bản thân. Mình hoàn toàn có thể chạm mặt trời!

    Anh ta hoàn toàn không thể chạm vào mặt trời.

    Những điểm sáp chảy ra. Những cái lông bằng đồng bắt đầu rụng.

    Với một tiếng XOẠC kim loại lớn – như một túi lon trong một thùng rác nén đầy – đôi cánh bong ra từng mảng. Icarus ngã.

    Daedalus hét lên đến khi cổ họng ông đau rát, nhưng ông không thể làm gì. Con trai ông lao xuống một trăm mét và đập vào mặt nước, nơi mà từ độ cao đó chẳng khác gì mặt đường băng.

    Icarus chìm xuống dưới những con sóng.

    Để vinh danh anh ta, dải nước đó vẫn được gọi là Biển Icarian, mặc dù tôi không chắc tại sao bạn muốn được nhớ đến bởi điều mà đã giết bạn. Nếu tôi có mà ngã xuống, làm ơn đừng để họ đề tặng Percy Jackson Bức tường Gạch Đáng nhớ, Percy Jackson Ngọn giáo Cực Bén, hay Percy Jackson Mười sáu Bánh xe Một trăm dặm Một giờ Đáng nhớ. Tôi sẽ không cảm thấy vinh dự.

    Trái tim tan nát, Daedalus muốn từ bỏ. Ông có thể đơn giản ngã xuống biển và chết, cùng con trai ông xuống Âm phủ. Nhưng bản năng sống sót của ông rất mạnh mẽ. Bản năng báo thù của ông ấy cũng vậy. Minos đã đẩy họ đến kế hoạch trốn thoát này. Minos chịu trách nhiệm cho cái chết của con trai ông. Nhà vua cần trả giá.

    Nhà phát minh bay vào màn đêm. Ông có nhiều thứ để phát minh, nhiều rắc rối để gây ra và ít nhất một cái chết thực sự hài lòng để sắp xếp.


    Daedalus bay thẳng đến đảo Sicily, dừng lại ở điểm tây nam của Italia. Cách Crete hơn tám trăm ki-lô-mét, đó là một quãng đường dài cho một ông lão bay với đôi cánh kim loại.

    Khi ông tiếp đất, ông là người đầu tiên từng dùng câu giỡn khập khiễng Tôi vừa bay đến từ Crete và, anh bạn, hai cánh tay tôi mệt rã rời!

    May mắn, người Sicily không áp dụng hình phạt chết chóc cho những câu nói đùa cũ rích.

    Họ mang Daedalus đến gặp nhà vua địa phương, một người tên là Cocalus, và nhà vua không thể tin vào vận may của ông ấy. Không có ai nổi tiếng từng đến Sicily!

    “Ôi, thánh thần!” Nhà vua nhảy khỏi ngai của mình. “Daedalus? Hãng Daedalus?” Nhà vua Cocalus bắt đầu nhảy nhót khắp phòng ngai. “Ta có thể chụp một tấm hình với ông không? Ông sẽ kí lên vương miện của ta chứ? Ta không thể tin điều đó! Hãng Daedalus, trong vương quốc của ta. Ta phải nói với tất cả các vua láng giềng. Họ sẽ rất ghen tị.”

    “Ừm, phải, về việc đó…” Daedalus giải thích rằng ông vừa thoát khỏi Vua Minos, người có lực lượng hải quân hùng mạnh nhất ở Địa Trung Hải và không nghĩ ngờ gì đang tìm kiếm ông. “Có lẽ tốt nhất là chúng ta giữ bí mật sự hiện diện của tôi ở đây.”

    Đôi mắt Cocalus mở to. “Đúuung. Bí mật. Hiểu rồi! Nếu ông làm việc cho ta, ông có thể có bất cứ thứ gì ông muốn. Chúng ta sẽ giữ bí mật danh tính của ông. Chúng ta sẽ cho ông một cái tên mật mã như là… Không-Daedalus! Sẽ chẳng ai nghi ngờ gì cả!”

    “Ừm –”

    “Hay Maedalus thì sao? Hay Jimmy?”

    Daedalus nhận ra ông có vài công việc đang đợi ông. Ông sẽ phải đảm bảo bộ não hoàng gia không bị kéo lê đi vì chạy với tốc độ tối đa. Tuy nhiên, nó đánh bại việc ngồi trong Mê cung.

    Nhanh chóng, Daedalus là cố vấn tin cậy nhất của nhà vua. Ông có thể đọc toàn bộ các bản án, câu bùa chú, thậm chí làm toán. Thực sự, ông ấy là một pháp sư.

    Vua Cocalus giỏi việc giữ lời của mình. (Miễn là bạn không yêu cầu ông ấy niệm chúng.) Ông giữ kín bí mật của Daedalus. Ông cho ông lão phát minh một dãy những căn phòng trong cung điện, một phân xưởng mới, thậm chí một bộ dụng cụ tốt từ Át Ổ Cứng ở Athens, thứ mà không dễ dàng để nhập khẩu.

    Dĩ nhiêu Sicily không phải Crete. Cocalus không hùng mạnh hay giàu có như Minos, vì vậy Daedalus không có nhiều tài nguyên để làm việc. Nhưng ông ấy hoàn toàn cảm kích. Ông là điều lớn nhất từng xuất hiện ở nơi đó của thế giới. Ông ấy đại loại như là sự chú ý.

    Cocalus có thể là một người đần, nhưng ba người con gái của nhà vua đều thông minh, với một tính cách độc ác. Daedalus nghĩ họ có thể trở thành những người cai trị tốt một ngày nào đó. Ông bắt đầu dạy họ về cơ bản của việc trở thành một quân vương – toán, đọc, viết, chiến tranh, tra tấn cơ bản, thu thuế, tra tấn nâng cao và thu thuế với tra tấn nâng cao. Các công chúa là những người học hỏi nhanh.

    Daedalus cũng làm rất nhiều đồ cho người dân địa phương. Ông giới thiệu ống nước trong nhà. Ông xây những tòa nhà đẹp. Ông dạy người ra cách nói nếu quần áo của họ bị mặc trái. Nó khá giống như thời kì Phục hưng trong vương quốc của Cocalus. Nếu bạn đến Sicily ngày nay, bạn vẫn có thể thấy được một số thứ Daedalus từng xây dựng: những phòng tắm nước nóng ở Selinus, một hồ nước ở Hybla, một cống dẫn nước và một vài công sự ở Camicos, đền thờ của Apollo ở Cumae và đừng bỏ lỡ con lười đồng khổng lồ nhảy múa ở Palermo. (Được rồi, thứ cuối cùng không còn ở đó nữa, nó là một kẻ lười biếng. Nó hẳn đã rất tuyệt.) Daedalus trở nên nổi tiếng đến nỗi ông bắt đầu chất chồng những món quà từ những người biết ơn. Nhiều người Sicily đặt tên con họ là Jimmy hay Không-Daedalus để vinh danh ông.

    Daedalus nghĩ sớm hay muộn hải quan Crete sẽ đến thăm, vì vậy ông xây cho Vua Cocalus một lâu đài mới cao hơn trên một vách đá. Một cổng vào duy nhất ở trên đỉnh của một lối đi dốc đứng, và bốn người đàn ông có thể dễ dàng bảo vệ nó chống lại toàn bộ một đội quân. Mặt khác, nó tạo thành một tình huống nút cổ chai thực sự trong giờ cao điểm.

    Suốt một thời gian, cuộc sống tốt đẹp. Một số đêm, Daedalus thậm chí có thể ngủ mà không có những cơn ác mộng về Hoàng hậu Pasiphaë trong trang phục giả bò của mình, hay Icarus rơi xuống biển, hay cháu trai Perdix của ông ngã khỏi Acropolis.

    Nhưng Vua Minos không quên nhà phát minh. Ông tập trung hạm đội của mình và từ từ đi quanh Địa Trung Hải, tìm kiếm Daedalus trong mỗi thành phố. Minos giỏi về việc đó. Thay vì đập vào cửa và đe dọa người dân, ông thả mồi mà ông nghĩ rằng Daedalus không thể chống lại.

    Minos nói ông đang tổ chức một cuộc thi để tìm kiếm người mưu trí nhất thế giới. Bất cứ ai có thể xâu một sợi dây qua một vỏ ốc xà cừ mà không làm vỡ cái vỏ sẽ nổi tiếng đời đời và một cái mông chứa đầy vàng. (Bằng cách đó ý tôi là nhiều vàng hết sức có thể được mang bởi một con lừa khỏe mạnh. Jeez, đám người các bạn. Các bạn đã nghĩ ý tôi là gì?)

    Tại sao Minos chọn thử thách vỏ ốc xà cừ? Có lẽ ông muốn bắt đầu một xu hướng thời trang mới với những vòng cổ bằng vỏ sò cực lớn. Nếu bạn từng thấy một vỏ ốc xà cừ, bạn biết chúng thực sự xoắn vào bên trong. Bạn có thể dùng tay một phần, nhưng không thể nào đưa một sợi chỉ xuyên qua vỏ ốc và ra ở trên đỉnh được – đặc biệt không với công nghệ họ có lúc bấy giờ.

    * Phần này được đăng đầy đủ ở ĐÂY nhé mọi người.
     
    Chỉnh sửa cuối: 26/3/17
    meo_mupKi No thích bài này.
  19. Magic Purple

    Magic Purple Gà BT Nhóm Chuyển ngữ

    Bài viết:
    1.257
    Được thích:
    1.354
    Đã thích:
    1.164
    GSP:
    Ap
    meo_mupcoilata thích bài này.
  20. Ki No

    Ki No Gà cận Nhóm Tác giả

    Bài viết:
    608
    Được thích:
    641
    Đã thích:
    557
    GSP:
    Ap
    > Nghe cứ không ổn kiểu gì ý
    > Thêm vài liên từ được không? "nhưng bạn biết mà, chúng ta là những đứa trẻ điên rồ."
    >Lỡ
    >??? "hãy" chứ nhỉ?
    Đọc xong rùi, giấu bớt một nửa được rồi đó. :3 Thanks nàng.
     

Chia sẻ trang này