Ngây Ngô Đợi Chờ

Trung bình: 10 (1 vote)
Dịch giả: 
Tình trạng: 
Hoàn (full)

Thể loại: Sư đồ luyến, ngôn tình, ngọt, sủng, HE

Chuyển ngữ: Queenie_Sk

Độ dài: 23 chương lớn + 37 phần ngoại truyện nhỏ

Câu chuyện kể về tình yêu của một cặp thầy trò. Anh là Phó giáo sư của đại học ngoại ngữ Bắc Kinh kiêm phiên dịch viên cấp cao của Bộ Ngoại Giao.

Còn cô là sinh viên năm thứ ba khoa tiếng Anh của trường Ngoại ngữ Bắc Kinh.

***

Đã bao giờ bạn gặp được một người thầy như thế?

Người tài hoa đầy mình khiến bạn phải kính ngưỡng.

Người nghiêm nghị nhưng không kém phần hào hoa phong nhã.

Người kiên trì, thận trọng, săn sóc, bao dung.

Người ấy không chỉ dạy dỗ, cho bạn thêm kiến thức, mà còn cứu vớt linh hồn của bạn.

Chỉ một cái nhíu mày, một nụ cười của người ấy cũng có thể chạm đến nơi sâu thẳm nhất trong lòng bạn.

Gặp được một thầy giáo như vậy, cô rơi vào mê luyến, cũng dám dũng cảm bày tỏ.

Cái cô nhận được, chỉ là một câu duy nhất ‘You are too young!’

Nhưng ai biết được, người ấy lại dành cả năm năm dài... chờ đợi.

Đối với mỗi người mà nói, điều đáng quý nhất... chính là thời gian.

Đối với tình yêu mà nói, trả giá lớn nhất... chính là đợi chờ.

16 tuổi, Bạch Sắt tỏ tình với Diệp Thanh Hân trong quyển sách bài tập tiếng Anh: ‘Dear teacher, I want to be your girlfriend’ (Thưa thầy, em muốn làm bạn gái thầy!)

Thầy giáo Diệp Thanh Hân dùng mực đỏ loét trả lời: ‘Little girl, you are too young!” (Tiểu nha đầu, em còn quá nhỏ!)

18 tuổi, Bạch Sắt lên đại học. Khi cô cùng bạn trai học cùng trường tản bộ lại gặp được thầy Diệp. Anh nhìn hai người nắm chặt tay nhau, nhàn nhạt gật đầu nhưng không lên tiếng.

20 tuổi, Bạch Sắt học chương trình học Văn học sử nước Anh của Diệp Thanh Hân, không điểm danh, nhưng cuối cùng vẫn được cho qua.

21 tuổi, Bạch Sắt ghi danh thi lên nghiên cứu sinh với Diệp Thanh Hân, khi ấy mới biết anh vẫn còn độc thân.

22 tuổi, trong nhà của Diệp Thanh Hân, Bạch Sắt vô tình phát hiện quyển sách bài tập tiếng Anh năm cấp ba của cô.

‘Dear teacher, I want to be your girl friend’ (Thưa thầy, em muốn làm bạn gái thầy!)

‘Little girl, you are too young!’ (Tiểu nha đầu, em còn quá nhỏ!)

Nhưng... chẳng biết tự bao giờ đã có thêm một dòng màu đỏ:

‘But I will wait for you to grow up!’ (Thế nhưng, anh sẽ chờ em lớn!)

 
 

[Sách Văn Uyển] Tiếp nhận bản thảo

Các bạn vui lòng bình luận bằng tiếng Việt có dấu và không dùng ngôn ngữ @.
Mọi bình luận vi phạm sẽ bị xóa khỏi hệ thống.