Cung – Mê Tâm Ký


Dịch giả: 
Từ khóa: 

Lời người edit

– Đây là một bộ cung đấu khá hay,
tuy nhiên bản dịch trước đây được post tại blog này vẫn chưa hoàn thành
(http://kamomochan.wordpress.com) mà lâu quá vẫn không thấy động tĩnh gì nên
mình xin mạn phép edit hết phần còn lại của bộ truyện này.

– Phần dịch của bạn kamomochan mình
sẽ giữ nguyên, không sửa bất kì chi tiết nào, mình chỉ chia lại chương theo
đúng bản RAW (17 chương của bạn kamomochan tương đương với 27 chương quyển 1 +
29 chương quyển 2 + 27 chương quyển 3 + 3 chương đầu quyển 4) Vì bạn kamomochan
là dịch, còn mình chỉ biên tập lại trên bản convert nên có 1 số chi tiết không
chính xác từng câu từng chữ được, cách dùng từ cũng khác nên các bạn cũng thông
cảm cho mình nhé :)

– Phần mình edit sẽ thay đổi cách
gọi nhân vật, không dùng “cô – y” như trong bản dịch phần đầu mà dùng “nàng –
hắn.” Mong các bạn thông cảm cho sự bất tiện này :) Sự thay đổi này sẽ bắt đầu
từ chương 4 của quyển 4.

– Lời cuối, chúc các bạn đọc truyện
vui vẻ

Vì mình đã nói là không sửa bất kì
chi tiết nào trong bản dịch của bạn kamomochan nên mình chú thích một số tên
riêng ko đồng nhất trong bản dịch này (tức là chỗ này tên A, nhưng chỗ khác tên
A’). Tên đúng trong bản RAW theo mình tra được là tên in đậm. Phần edit của
mình cũng sử dụng những từ được in đậm.

– Thọ Khang Cung: Thọ Xuân Cung (cung của thái hậu)

– Lai Âm Cung/ Lai Ân Cung: Lai Nhân Cung (cung của Lâm Tuyết
Thanh)

– Lạc Chính Mạc: Lạc Chính Mịch (phụ thân của Phi Tâm)

Văn án:

Nàng lấy Hiền phi của tiền triều
làm mục tiêu phấn đấu cả đời, đọc thuộc lễ – hiếu – nghĩa, lấy nữ giới làm
chuẩn mực trong lòng.

Cố gắng phấn đấu trở thành phụ nữ
mẫu mực của thiên hạ! Đây là khát vọng cao nhất cả đời nàng, ai cũng đừng ngăn
cản nàng. Cho dù người nọ là hoàng đế, cũng không được làm theo.

Giới thiệu:

Tại sao phải lập mưu kế thấp hèn để
cạnh tranh vị trí trong hậu cung kịch liệt như thế, như vậy làm sao mà bình an
vượt qua kiếp phi tần buồn chán trong cung cho đến khi quang vinh thối lùi chứ?

Lại nên ứng phó với quan hệ con
người phức tạp như thế nào để không bị liên lụy, đồng thời có thể tìm lấy phúc
lợi cho mình?

Làm sao để nhận được lời tán thưởng
của thượng cấp? Làm sao để nhận được sự ủng hộ của thuộc hạ?

Lúc đối mặt với đồng sự hoặc có thể
là kẻ giật dây phía sau, lại nên ở chung như thế nào?

PHỤ LỤC

Bối
cảnh và quan chế:

Quốc
danh: Cẩm Thái

Niên
hiệu: Tuyên Bình

Hoàng
đế đương triều: Tuyên Bình Đế Sở Vân Hi

Từ lúc
Cẩm Thái khai quốc đã được một trăm hai mươi năm, trải qua sáu đời vua, triều
thứ bảy là Tuyên Bình

Đông
giáp núi Ô Luân Tát, tây giáp Mạc Hãn và Cách Mạc, nam giáp hồ Thôn Ly, bắc
giáp Ôn Uyên, diện tích khoảng ba ngàn chín trăm vạn khoảnh.

Nước
láng giềng: bên ngoài dãy núi phía đông có Ô Ly quốc, sa mạc phía tây có Man Sa
quốc, phía nam có Dạ Loan quốc, phía bắc có mười ba đại hợp quốc (mười ba dân
tộc thiểu số liên hiệp lại). Trong đó Ô Ly quốc là thuộc địa, Dạ Loan quốc là
đồng minh.

Quy chế
hậu cung:

Một hậu

Ba Phi:
Quý, Đức, Thục. Chức vị ngang với tam công và tứ vương

Bốn Phu
Nhân: Chiêu Hoa, Vinh Hoa, Tĩnh Hoa, Ninh Hoa. Chức vị ngang với hai quan thừa
và quận hầu

Ngũ
tần: Uyển, Thanh, Linh, Tuấn, Hòa. Chức vị ngang với trung lang và khinh hầu

Ngoài
ra còn có những chức này, mỗi chức một vị: Mĩ Nhân, Phụng Viên, Sung Viện, Sung
thị

Ngoài
ra còn một số nữ quan Lục thượng tam ti, quản lí sự vụ trong cung.

Quy chế
quan lại:

Cung
vua: Trong cung đình có các tổng ti quản lí sự vụ do dòng họ hoàng thất đảm
nhận, trực tiếp phụ trách với hoàng đế

Bên
dưới có lục phủ, phân biệt thành: Cư An Phủ (nắm toàn bộ công tác nội vụ), Hành
Chấp Phủ (chuẩn bị cập công tác bảo vệ khi xuất hành), Ti Chưởng Cục (điều hành
nội vụ), Tông Đường Lệnh (thẩm tra tôn thất họ hàng), Hưng Hoa Các (chuyên ghi
chép sử kí hoàng thất và đảm nhận chức thư kí), Hành Vụ Thuộc (thân vệ đế
vương)

Bên
ngoài triều đình:

Tam
công: Tư Không, Tư Đồ, Đại Tư Mã (chia nhau nắm giữ tam ti). Tư Không giám sát
việc xây dựng, lễ nghi. Tư Đồ quản lí đất đai, hộ tịch. Đại Tư Mã đảm nhận
chiến sự. Nhất phẩm.

Dưới
tam ti có:

1. Văn
Hoa Các (lễ nghi và ngoại giao), Tuyên Luật Viện (pháp luật), Phụng Thượng Quán
(sử), Trúc Nghi Đường (lao động)

Tất cả
đều thuộc về công ti, Tư Không là trưởng quan cao nhất. Các vị trí tả, hữu thừa
một người (nhất phẩm) làm chủ sự, tả hữu trung lang hai người (nhị phẩm), tả
hữu thị lang hai người (tam phẩm), cấp dưới tán thị bốn người (tứ phẩm).

Ngũ
phẩm chấp bút, chấp quyển, chấp lệnh.

2. Ương
Tập Lệnh (tịch), Thổ Hưng Châu (đất), Ương Khố Phủ (quốc thu), Khố Phủ (dân
thu)

Tất cả
đều thuộc về thổ ti, Tư Đồ quản lí. Chức vị giống như trên.

3. Kinh
Kì Doanh (bảo vệ vương thành), Hổ Kị Binh (tổng quân), Khiển Thị Doanh (quân
địa phương)

Tất cả
đều thuộc về binh ti, Đại Tư Mã là trưởng quan. Bố trí tả hữu tướng quân một
người, tả hữu thị lang hai người, tả hữu trung lang tướng hai người, cấp dưới
bốn người.

Tam ti
dẫn đầu mười hai bộ, các cấp phân tới quan địa phương.

Tên truyện: Cung – Mê Tâm Kí

Tác giả : Đương
Mộc Đương Trạch

Edit: kamomochan
& kannie94

Convert:
meoconlunar & linh09 @ Tangthuvien.com

Thể loại: cổ đại, cung đấu

Độ dài: 6 quyển (149 chương + 5 phiên ngoại)

Danh
mục: Tiểu thuyết tình yêu

Từ
khoá:
Cung đấu

***

Thông tin Ebook

Nguồn: http://kannie94.wordpress.com/

Chân thành cảm ơn Kannie94 đã cho phép Gác Sách đăng lại truyện này!

Thực hiện bởi

nhóm Biên tập viên Gác sách:

Xù Risan – Bupbecaumua – tuongmy

(Tìm – Chỉnh sửa – Đăng)