Cạm bẫy hôn nhân - Chương 12 - Phần 1

Chương 12

Jack không cho hai gã đồng hành của chàng cơ hội để phân bua hoặc giải thích về trường hợp của họ. Với một vài từ ngắn gọn, chàng báo với họ tình hình tại Paris, rằng nếu Robbie không rửa sạch tội danh của cậu ta, cậu có thể dễ dàng bị tố cáo với tội sát hại Louise Daudet. Chàng kết thúc bằng cách trao cho cậu lá thư của Ngài Charles cho cậu ta đọc.

Hiển nhiên là bị đánh đập đến câm như hến, Robbie răm rắp tuân theo.

Trong khi Robbie đọc thư, Jack dùng một tờ giấy cuộn lại châm mồi từ ngọn nến để đốt lò sưởi lên. Khi chàng chắc rằng que củi mồi đã bén cháy trong lò, chàng quay lại nghiên cứu hai gã đồng hành.

Robbie đẹp trai hơn khá nhiều, với loại dáng dấp bảnh bao mà luôn hấp dẫn phụ nữ. Tóc cậu có một ánh đỏ, nhưng đậm hơn vài nước so với chị cậu ta. Hai chị em có cùng đôi mắt biết nói và ánh liếc mắt láo liên nhìn chàng báo với Jack là cậu bé vẫn còn thận trọng với chàng.

Ông Milton thì khó đọc hơn. Cậu ta dáng vóc cao và thanh mảnh, với một vầng trán rộng và các đường nét góc cạnh. Trong khi Robbie cẩu thả với bề ngoài của cậu, Milton thì lại tỉ mỉ. Ngay cả vụ xô xát cũng không khiến các nếp xếp gấp khăn choàng cổ hay y phục của cậu ta có gì thay đổi. Cậu là loại đàn ông mà người hầu của Jack mong ông chủ của mình sẽ noi theo.

"Tình trạng không thể xấu hơn được", Robbie nói, lặng người, cậu đã đưa bức thư cho cậu bạn mình.

Khi Milton đọc xong thư, cậu cẩn thận gấp lại và trao lại cho Robbie. Cậu ta nhìn Jack. "Ông có hứng thú gì với chuyện này, Lãnh chúa Raleigh? Tại sao Ngài Charles lại chọn ông?"

Jack tước lấy lá thư từ trong tay Robbie. "Lá thư này thuộc về tôi," chàng nói. "Ngài Charles chọn tôi vì tôi đã quen biết gia đình này một thời gian dài." Quay sang Robbie, chàng tiếp: "Khi tôi bằng tuổi của cậu, cha cậu đã kèm tôi với các tác phẩm kinh điển một thời gian. Lúc ấy tôi là Jack Rigg."

Robbie lắc đầu. "Tôi không nhớ cái tên này."

"Không, cậu chắc là không", Jack nói. "Cậu là một cậu bé sơ sinh khi tôi đến ở nhà của cha xứ."

Milton nói: "Tôi biết ông là ai rồi! Robbie, đây là người đàn ông tôi đã nói với cậu, là người đã làm tổn thương Ellie và từ chối kết hôn với cô ấy."

"Ellie đã nói như vậy?" Jack hỏi.

"Không," Milton đáp. "Cô ấy nói rằng ông đã cấp cho cô ta một bằng chứng ngoại phạm. Dù là vậy, tôi đã nghe các tin đồn. Có thật vậy không?”

"Chuyện ấy là giữa tôi và Ellie. Dù sao đi nữa thì chúng tôi sẽ kết hôn ngay lập tức."

Vẻ mặt của Robbie hiện vẻ nghiên cứu không thể tin, như thể cậu ta vừa được cho biết rằng cậu đã thông qua các kì thi tiếng Hy Lạp và tiếng Latinh mà lại đứng đầu lớp. Milton, mặt khác, nhìn như thể cậu đã bị báo cho biết điều ngược lại.

Milton lắc đầu. "Ellie sẽ không bao giờ kết hôn với một người như ông," cậu nói. "Cô ấy sẽ không... cô ấy không thể."

"Thế nào, tại sao tôi phải nói dối về một chuyện như thế?" Jack vui vẻ hỏi.

"Nhưng..." Đến phiên Robbie lắc đầu. "Nhưng Ellie không phải như thế. Chị ấy sẽ không bao giờ kết hôn bất cứ ai chỉ vì chị ấy bị tổn thương."

"Thật đúng", Jack nói. "Chúng tôi kết hôn bởi vì chúng tôi phù hợp với nhau."

Milton cau có. "Ông và Ellie không có gì tương đồng."

Jack thở ra một hơi dài bực tức. Trước là Cardvale, giờ thì Milton. Chàng có thấy rõ các dấu hiệu. Nếu gọi họ là những người yêu bị thất tình thì thật cường điệu, nhưng sự quan tâm của họ với Ellie đã không hoàn toàn thuần khiết, và chàng trở nên triệt để bực tức bởi tất cả mọi người đều có phản ứng như thể Ellie kết hôn với chàng là một sai lầm bi thảm.

"Tôi và Ellie," chàng nói với Milton: "không phải là việc của cậu. Bây giờ, chúng ta có thể trở lại với đề tài quan trọng thực sự chứ? Tôi muốn nói chuyện với Robbie một mình. Cậu hãy đi tản bộ một hồi đi, Ông Milton. Mười lăm phút là đủ rồi. Nhưng đừng đi xa, bởi vì sau khi tôi nói chuyện với Robbie, tôi muốn nói chuyện với cậu."

"Tôi muốn cậu ấy ở lại!" Robbie nói, rõ ràng là không cảm thấy thoải mái khi nghĩ đến bị bỏ lại một mình với tên tra tấn ghê gớm này.

Milton đứng dậy. "Tất cả đều ổn, Robbie," cậu ta nói. "Hãy kể sự thật với ông ấy. Chúng ta không có gì phải giấu giếm."

Hướng qua Jack, cậu nói: "Tôi sẽ ở tửu quán," rồi cậu nhàn tản ra khỏi phòng.

Jack ngồi xuống cái ghế Milton vừa bỏ trống. "Tôi thật sự bối rối," chàng nói. "Ông bác của của cậu dường như nghĩ rằng cậu đang lân la với mấy tay máu mặt của địa phương. Làm sao ông ấy lại có cái ấn tượng này?"

"Bác Freddie", Robbie nói với tình cảm: "có một trí tưởng tượng sống động. Phải, thi thoảng tôi gặp gỡ bạn bè của tôi ở đây, nhưng chỉ để uống một vại bia và đánh một vài ván."

"Lạ thật", Jack nói. "Anh nhớ rằng đã nói cùng một câu với cha em khi ông ngửi thấy mùi rượu mạnh trong hơi thở của mình. Anh nghĩ trong dịp đó, anh đã theo đuổi con gái của một chủ cối xay."

Robbie có vẻ hứng thú. "Và chuyện đó ngăn cản anh theo đuổi con gái của chủ cối xay không?"

"Không. Ellie đã làm điều đó. Tuy nhiên, đó một câu chuyện khác. Vì vậy" - chàng đẩy ghế của chàng ra phía sau và khoanh tay trước ngực, "Anh muốn biết lý do tại sao em lại phải trốn anh và lý do tại sao sau đó em đã cố đập vỡ sọ của anh khi anh bước vào phòng của em."

Robbie nhìn chàng cay cú. "Anh không bước vào phòng, anh xông vào như một con trâu sừng sộ trong cơn thịnh nộ."

"Lúc đó em đã nghĩ anh là ai?"

Robbie nhìn vào cánh cửa như thể mong muốn Milton trở lại. Khi đã không có sự trợ giúp, cậu nhìn Jack. Cuối cùng, cậu đáp, "Em nghĩ... oh, tất cả đều trong tình trạng lộn xộn như vậy. Em không chắc em đã nghĩ gì, ngoại trừ việc em là kẻ tình nghi chính trong vụ giết người của Louise."

Cậu cất một tiếng cười giòn ngắn. "Chúng em hy vọng rằng nhà chức trách Pháp sẽ không có thẩm quyền ở đây, nhưng chúng em không thể chắc chắn, vì vậy chúng em không thể sơ suất."

Giọng của Jack cao lên. "Và em đã chuẩn bị sẵn sàng sử dụng vũ lực chống lại một nhân viên pháp luật?"

"Tất nhiên là không! Anh là người đã tấn công chúng em. Chúng em đã cố gắng để trốn anh."

Jack không hoàn toàn hài lòng với câu trả lời này, nhưng chàng tạm bỏ qua cho trong lúc này. Giọng nói của chàng có vẻ khắc nghiệt khi chàng tiếp. "Đối với một người đàn ông có tình nhân đã bị sát hại dã man, em có vẻ không bị ảnh hưởng gì đáng kể. Điều duy nhất em có vẻ quan tâm là tự cứu bản thân mình."

Robbie đỏ ửng đến tận da đầu. Cậu ta chật vật với lời của cậu. "Tất nhiên em đã bị ảnh hưởng bởi cái chết của Louise. Em đã bị sụp đổ! Nhưng chúng em không phải là thân cận như anh có vẻ nghĩ. Louise không phải là người tình của em! Cô ấy lớn bằng tuổi của anh, trời ạ!"

Bây giờ thì cậu ta lại vấp phải lời nói của mình trong lúc vội vàng nói ra hết. "Cô ấy không yêu em và em không yêu cô ấy. Em ngưỡng mộ cô ta. Đó là một vinh dự để hộ tống cô đến các buổi tiệc và các thứ. Nhưng nó chỉ xa như vậy. Anh biết mà. Thế hệ của anh cũng ve vãn cô nghệ nhân nổi tiếng, Harriette họ-gì-đó."

"Wilson," Jack cung cấp.

Chàng nhớ điều ấy rất rõ. Chàng và bạn bè của chàng trốn các lớp kèm để vào trấn tham dự buổi trình diễn opera với hy vọng bắt một ánh mắt thoáng qua của người nghệ nhân được Luân Đôn săn đón nhất. Thỉnh thoảng, một vài người được ưu đãi sẽ được mời vào lô riêng tư của cô để tỏ lòng hâm mộ của mình, nhưng chàng không bao giờ được vinh hạnh làm một thành phần được ưu đãi để nhận được thiệp mời.

Worcester đã được, và tên đầu bò ấy đã yêu điên cuồng cô ta thiếu điều khiến cha của cậu, một công tước, ngã cơn đột quỵ ngập máu bởi con trai ông cũng là người thừa kế của ông, muốn cưới cô ấy. Bấy giờ có tin đồn là cô ấy đã được mua chuộc.

Robbie tiếp tục: "Và không phải như thể em là người ngưỡng mộ duy nhất của cô ấy. Có cả quân đoàn của chúng tôi."

"Nhưng cô ấy đã chọn riêng em. Tại sao chứ?"

Robbie nhún vai bất lực và ngó chỗ khác. "Tôi thật sự không biết. Cô ấy nói em thật là vui thú."

Câu trả lời này đã không khiến Jack thỏa mãn và chàng thắc mắc là Robbie đã lãng phí bao nhiêu tiền trên người Louise Daudet. Điều đó có thể giải thích tại sao cô ấy chọn riêng cậu ta ra.

"Kể cho anh nghe về các khoản nợ của em," chàng nói.

Một nét bướng bỉnh thâm nhập vào giọng nói của Robbie. "Em không thấy điều gì đó có gì liên quan đến vụ giết người của Louise."

"Chiều theo ý tôi."

Đó là một lệnh, không phải là một yêu cầu.

Hai ánh mắt khóa chặt vào nhau và giữ như thế, nhưng cuối cùng ánh mắt của Robbie đã hạ xuống. "Các khoản nợ của em cứ tăng trưởng," cậu nói, "như thể chúng đã có cuộc sống riêng của chúng."

Cậu cười gượng ép. "Em đã đến Paris với số tiền đã thắng được khi bài bạc với bạn bè em tại Luân Đôn. Em biết, em biết. Em lý ra không nên đánh bạc. Em đã hứa với chị Ellie rằng em sẽ không.

Nhưng một người phải làm gì khi bạn bè mình đến một sòng bài hay là gì khác sau một đêm vui chơi trong trấn? Em có thể đứng chờ họ bên ngoài cửa sao? Hay là phải nói với đám bạn rằng em đã hứa với chị em rằng em sẽ là một cậu bé ngoan? Anh cũng biết rõ như em rằng họ sẽ nghĩ sao.

Tất nhiên em đã đi với họ. Em đã đặt cược nhỏ và thắng. Và em tiếp tục thắng. Cho nên anh thấy đấy, khi em đến Paris với Milton, em đã có một khoản tiền kha khá để tùy thời sử dụng."


Jack hiểu quá rõ. Có hai phe sinh viên ở Oxford, những sinh viên chăm chỉ học hành để chuẩn bị một con đường tương lai, và một đám vô dụng, con cái của các hộ quý tộc, là những người không bao giờ cần phải tự lực cánh sinh. Hầu hết những người trong tốp sau có nhiều tiền hơn là hiểu biết lý lẽ và trong ánh mắt của những người bạn kém may mắn hơn thì họ sống một cuộc sống sa hoa hơn là cuộc sống hoang dã. Sự ghen tị của bạn đồng lứa là một chuyện bất khả tư nghị.

Tại Oxford, chàng đã có một chân trong mỗi phe. Chàng là con trai của một nhà quý tộc, nhưng không phải là người thừa kế. Những đứa con trai thứ trước sau gì cũng đều phải tự lực cánh sinh trên thế giới, do đó chàng mới bị ép để cha của Ellie giúp chàng chuẩn bị cho kì thi của chàng. Đều như nhau cả, đó là một vấn đề của lòng tự ái để xem có vẻ bất cần đời như những đứa bạn khác.

Tất nhiên, Robbie đã tham gia cùng bạn bè của mình tại các sòng. Và cuộc du ngoạn tại Paris, nơi cậu ta đã được nổi bởi một nữ diễn viên nổi tiếng để ý, sẽ là một cuộc phiêu lưu để tự hào trong một đoạn thời gian dài về sau.

Ngoại trừ chuyện tất cả mọi thứ đã không được như ý.

"Cho anh biết về Milton," chàng nói. "Cậu ấy có một khoản tiền kha khá để tùy thời sử dụng không?"

"Hầu như không. Cậu ta xuất thân từ một gia tộc giáo sư đại học, và một ngày nào đó cậu ấy cũng sẽ là một giáo sư. Họ không làm ra nhiều tiền."

"Cậu ấy không có đi đánh bạc với em sao? Ý anh là tại Luân Đôn."

"Không. Cậu ấy là một Fellow và đã có bài vở của học sinh để chấm đêm đó."

Jack đã rất ấn tượng. Một Fellow là một học giả xuất sắc và được trả tiền thù lao để dạy học sinh học kém. Họ có thể tùy ý đến và đi. Một số Fellow sống tại trường đại học và một số thì không. Tất cả bọn họ đều có dư dả thời gian để theo đuổi các nghiên cứu riêng của họ. Một chuyến đi đến Paris, chàng cho là, cũng có thể được mô tả như là học hành nếu có ai muốn chọn từ ngữ cẩn thận một chút.

Chàng đã nghĩ ra một việc gì khác. Chàng có thể thấy lý do tại sao Milton đã bị thu hút bởi Ellie. Có bao nhiêu phụ nữ có thể đàm luận một cách thông minh về một dạng động từ được sử dụng như danh từ và và tỉnh từ dùng như danh từ? Và có bao nhiêu người đàn ông lại quan tâm đến điều này?

Chàng cố nhịn cười. "Vì vậy, em đã chi trả mọi thứ?"

Robbie gật đầu. "Chúng em là bạn. Em muốn cậu ấy đi với em."

"Và, không có nghi ngờ rằng đã lãng phí số tiền dành dụm nho nhỏ trên người ô-rất-đáng-ngưỡng-mộ Cô Daudet." Nếu giọng nói của chàng có vẻ khắt khe. Đó là vì chàng suy nghĩ dùm cho Ellie và các nguy cơ nàng đã phải gánh chịu để giúp em trai nàng.

"Chuyện không phải như vậy," Robbie phản đối. "Louise không bao giờ yêu cầu một điều gì."

"Nhưng em đã mua quà của cô ấy?"

"Chúng không đắt tiền. Hoa, một khăn choàng ren, những bữa ăn tối trong Cung điện Hoàng gia. Hầu hết số tiền được dùng để trang trải chi phí cá nhân cho em và Milton. Em đã không nhận ra... Em nghĩ rằng em đã có đủ tiền để trang trải các khoản nợ của mình."

Sự khắt khe vẫn còn hiện trong giọng nói của Jack. "Và khi em nhận ra em bị nợ lên đến tận cổ, em đã đưa ra ý kiến là để chị gái của em bảo lãnh em ra."

Robbie trông giống như một con chuột bị dồn vào góc.

Jack nói: "Em không phải đang tiết lộ bất kì bí mật gì. Anh biết tất cả về Aurora. Ellie đã nói với anh tất cả mọi thứ."

Một cái nhìn nhẹ nhõm mà gần như là hài hước thoáng trên mặt của Robbie. Cậu ta thở dài. "Đấy không phải là lần đầu tiên chúng em đã làm điều này, ngoại trừ lần này Milton đã đi với chị ấy."

"Bởi vì em phải ẩn mình từ các con nợ?"