[Tin tức] Helen Eustis, dịch giả - tiểu thuyết gia trinh thám, qua đời

Helen Eustis, vị tác giả kiêm dịch giả nổi tiếng của Mỹ đã qua đời vào ngày 11/01 tại Manhattan, hưởng thọ 98 tuổi.

Bà mất vào ngay hôm sau khi nhận dịch vụ chăm sóc cuối đời - Adam Eustis Fisher - con trai bà - phát biểu.

Cuốn sách “The Horizontal Man” lấy cảm hứng từ những kỉ niệm thời đại học đã giúp bà chiến thắng hạng mục tác phẩm đầu tay hay nhất của giải thưởng Edgar cho Tiểu thuyết gia trinh thám của Mỹ vào năm 1947.

Sớm bộc lộ tài năng viết lách của mình khi còn là một sinh viên mỹ thuật tại đại học Smith, Eustis đã kết hôn với ông Alfred Young Fisher, giáo sư dạy Ngữ văn của bà, và tốt nghiệp vào năm 1938. Bà tiếp tục học lên tiến sĩ Ngôn ngữ Anh tại đại học Columbia trước khi từ bỏ nghiệp học hành để theo nghiệp viết lách.

Chẳng lâu sau bà bắt đầu cho xuất bản những mẩu truyện ngắn và bắt tay vào viết “The Horizontal Man”, một cuốn tiểu thuyết trinh thám kể về việc một vị giáo sư người Anh đào hoa đã bị giết hại tại một trường đại học nhỏ đầy những sinh viên và giáo sư có tâm lý bất ổn. Cùng lúc đó, cuộc hôn nhân với giáo sư Fisher của bà trở nên xấu đi và họ đã li dị.

Eustis có thể gọi là khá khiếm nhã khi nói về động lực đã giúp bà sáng tác nên những nhân vật của mình. “Helen Eustis, nữ tác giả — một nữ sinh đại học — nói rằng cô viết cuốn sách vì cô biết có rất nhiều người trong trường cô muốn giết hại,” tờ New York World Telegram (một tờ báo của thành phố New York từ 1931 đến 1966) đăng tải năm 1946, cùng năm “The Horizontal Man” được xuất bản.

Cuốn sách được hoan nghênh nhiệt liệt. “Những ai xác nhận rằng vài trong số những con người tài năng nhất đương thời đang thử viết truyện trinh thám hẳn nợ bà Eustis lòng cảm kích, bởi bà đã cung cấp cho họ kho đạn dược tươi mới,” H. R. Hays - tiểu thuyết gia kiêm nhà viết kịch bản - đăng trên phần Cảm nhận sách của tờ New York Times.

Những tác phẩm khác của Eustis, bao gồm một cuốn tiểu thuyết và hàng loạt truyện khác, thường chứa đựng yếu tố tâm lý. Cuốn tiểu thuyết “The Fool Killer” (tạm dịch: Tên sát nhân ngu xuẩn) (1954) kể về những chuyến phiêu lưu lang thang về miền Trung Tây Hoa Kỳ của một cậu bé với một cựu chiến binh đã bị mất một phần trí nhớ không lâu sau cuộc Nội chiến. Cuốn sách đã được chuyển thể thành phim năm 1965 do Anthony Perkins và Edward Albert thủ vai.

Helen White Eustis sinh ngày 31/12/1916 tại Cincinnati. Mẹ bà, Bessie, mất khi bà mới chỉ là một đứa trẻ. Cha bà, Harold Claypoole Eustis, lại là một nhà buôn bán cổ phần chứng khoán xuất chúng.

Khoảng những năm 40 của thế kỉ 20, Eustis thường viết bài cho Harper’s Bazaar, Cosmopolitan (hai tạp chí thời trang), The New Yorker và nhiều tạp chí khác. Năm 1949 bà cho xuất bản tập truyện ngắn “The Captains and the Kings Depart” (tạm dịch: Thuyền trưởng và chuyến khởi hành của nhà vua). Câu truyện thiếu nhi “The Rider on a Pale Horse” (tạm dịch: Tay kị binh trên con ngựa nhợt nhạt) lần đầu xuất hiện năm 1950 trên tờ The Saturday Evening Post sau đã được xuất bản thành sách với tựa “Mr. Death and the Redheaded Woman” (tạm dịch: Ông Death và người phụ nữ tóc đỏ).

Những năm sau đó, bà dịch những cuốn sách viết bằng tiếp Pháp của những tác giả như Christiane Rochefort và Georges Simenon sang tiếng Anh.

Cuộc hôn nhân thứ hai của bà với Martin Harris sau cùng cũng bất thành. Bà sống ở Manhattan trước khi nhận dịch vụ chăm sóc cuối đời. Tính cả đứa con trai là kết quả của cuộc hôn nhân với người chồng đầu tiên thì bà có ba đứa cháu.

Tin tức này được đăng ngày 11 tháng 2 năm 2015, trang B15 trên tờ New York với tiêu đề: Helen Eustis, 98 tuổi, tác gia trinh thám kiêm dịch giả.

Nguồn: The New York Times
Dịch: streetchick
- Người phủi bụi chuyên mục Tin tức

 

[-([-([-( Thêm gacsach khi tìm truyện trên google để đọc bản ít lỗi chính tả hơn \:D/\:D/\:D/